译者:悬壶医心
In that misty morning when I saw your smiling face
薄雾清晨里,见你笑吟吟。
You only looked at me and I was yours
只是瞥一眼,我已成你人。
But when I turned around
You were nowhere to be seen
转身觅芳迹,却已无处寻。
You had walked away and closed the door
佳人已离去,心门已紧闭。
When will I see you again
When will the sky stop to rain
何日再见你,天空何时雨?
When will the stars start to shine
When will I know that you're mine
星辰何时耀?何时拥有你?
Did I ever meet you in the sunshine
And when we were both a thousand years away
千年阳光下,我俩可曾遇?
Did I ever hold you in the moonlight
是否月光夜,拥你胸怀里?
And did we make every minute last another day
相聚分秒时,记忆永定局。
On a cold December night I gave my heart to you
寒冷冬夜里,将心付给你。
And by the summer you were gone
夏季已来临,你却已远离。
Now as the days grow older and the stars will start to dim
时光渐流逝,星辰将隐去。
All I have are memories and this song
伴我身边者,唯有歌和忆。
好的英文歌曲要有好的中文翻译,这首英文版《传奇》,是我译的,让友友们体验国学之美!
~悬壶医心