老友记 口语

just a tough day at work就只是水深火热的一天

public display of affection coming up 现在有公开亲热的镜头

this is none of my business这不关我的事

kind of 稍微,有点儿

i'm just a social drinker我只是交际一下

there is sth i want to talk to you about有件事我想跟你谈一下

don't get all squinky不要那么挑剔

this is no offense to you 这不是不尊重你

get out of there 出去

drop this bomb on me给我丢了个炸弹

want me talk you out of it?要我说服你不要这样?

why on earth would i understand this?为什么我会了解?

you 're blowing me off for a monkey 你为了一只猴子放我鸽子

it's no big deal      it's not that big a deal没什么大不了的

you sold me out你出卖我

what made you make the exception for me那为什么会为我破例?

can't you see what's going on?你们还搞不清楚状况吗?

no peeking 别偷看

you two are totally into each other你们两个完全互相着迷

in all fairness老实说

drunk酗酒者

there's no rush or nothing真的不急

just hang in there撑下去?

can we drop this别提了好吗

not that i know of就我所知没有

could you come in here for a moment你能进来一下吗

upstairs in the bathroom楼上的浴室

well,there you go那就这样吧

what a load of crap胡说八道

he is rubber and you are glue你们半斤八两

i've never wanted you more你以后别再这样了

how smelly this cat is这只猫有多臭

i just can't stand you being here all the time我真的不能忍受你老是窝在这里

you are just gonna have to stop pissing me off但是你不能再惹火我了

that 's the brilliance of it 这就是其中的精华啊

were you taking a nap 你刚才在睡午觉吗?

don't be such a baby别这么幼稚

they were all out of apple pie苹果派卖完了

half-brother同父异母的兄弟

he's not a big fan of foosball他不太喜欢手足球

in a conversation that terrified me to my very soul在一个让我惊心动魄的谈话中

that paolo thing was barely a relationship跟巴洛那段根本算不上感情关系

what you and i have is special我们的关系很特别

what's your point?你什么意思?

you big freak of nature你这个大怪胎

clear the air 开诚布公

turn the tables扭转局势

demn it 该死

at least let me finish至少让我弄完

i miss the first time of everything我错过了所有第一次

i am so sick of missing stuff我厌倦了老是在错过

cool as a cucumber镇静自若

you are dead meat你死定了

nubbin肿块

i am going to see him so i can put all those feelings behind me我见他就是为了忘掉这份感情

cut it out别闹了

pop it in放吧

how come为什么

take a while 花点时间

i have one more question我想再问一个问题

brush the hair away from my face拨开我脸上的头发

i would 我很想

five more再来五个

insane 疯了

so you really okay about all this?所以你真的不介意这些了?

for all i care 与我无关

that's so sweet感觉真好

just the check我们要买单

i am over you我不在乎你了  under me 在乎我

closure解开心结

let me get the straight让我把这件事搞清楚

i've feelings for you我喜欢你

do not start without me等我来再开始

that makes no sense 那没有道理

arm around her抱着她

slipped my mind忘记了(前面经常加 totally)

看老友记的时候,看到一些比较有用或者是以前不太熟悉的句子,就记下来了,分享给大家,如果有错误欢迎大家纠正哦!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 195,898评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,401评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,058评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,539评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,382评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,319评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,706评论 3 386
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,370评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,664评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,715评论 2 312
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,476评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,326评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,730评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,003评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,275评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,683评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,877评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容