停下,思索每个字词的日常言谈。这是诗人与写作者的练习。
重读了《万物静默如迷》的序言「詩人与世界」,1996年辛波斯卡在领取诺贝尔文学奖前的演讲文。在有限的千字篇幅中,最好的解释了诗是什么,以及她眼中的世界。
辛波斯卡在我心中是一位重量级诗人,重到前后购买四本诗集的分量,还想再购买英文版本来读。每年都会重读她,读厚读薄,直到可以完整描述她的一生。
她是十年前引领我进入诗歌梦境的摆渡者。最初,我也读不懂诗,觉得那是高高供奉在神坛,被万人敬仰却远离世俗。
然而,辛波斯卡告诉我,诗,不过是取自世间的万物。万物如谜,未被赋予名字之前,它们都是未知。当你说,“我不知道”,这小小的词汇,张起它有力的翅膀飞翔,开始扩大我们的生活领域,探索尚未被了解的空间。
世界——光怪陆离,日新月异。电影电视相继问世,实验室里精密的机械装置在运转,充满变数的戏剧在人间上演,环绕行星的星光正穿越苍穹......无论我们如何看待这个世界,它都是令人惊异的。
我们随时都会被世界的浩瀚和自己的渺小所惊异。
在这些“令人惊异”的背后,意味着某种存在,某些事物背离了众所皆知的“日常”,背离了我们习以为常的“普通”。因而,太阳底下,必有新事。
没有任何一种“存在”是“寻常”或“正常”的。没有两个一模一样的夜晚,没有两个完全相同的亲吻,没有两个完全相同的眼神,你需一一辨认,解读它们独一无二的属性。
这就是辛波斯卡的诗歌令我着迷的原因。你可以用诗一般美丽的语言,去解读整个世界,并为之命名。你可以创造自己的语汇系统,标注自己的符号,阐述它们对于你的意义,在你眼中的色彩。
博物馆、未进行的喜马拉雅之旅、旅行挽歌、金婚纪念日、一百个笑声、巨大的数目、致谢函、一见钟情.......万事万物都是一种语言的词汇,涂鸦整个世界的历史。
而诗人,不过是面对白晰依旧的纸张,写下自己所看见世界的疯言呓语,安静又耐心地守候他们的自我,从中抽出鲜润语言的清冽香气。
艰巨的解谜任务,看來找上了诗人。
// 2017.4.3
四月書
《万物静默如迷》[波]维斯拉瓦·辛波斯卡 著 陈黎 张芬龄 译 湖南文艺出版社