She turned up at the doorstep of my house in Cornwall. No way could I have sent her away. No way, not me anyway. Maybe someone had kicked her out of their car the night before. "We’re moving house.” "No space for her any more with the baby coming." "We never really wanted her, but what could we have done? She was a present." People find all sorts of excuses for abandoning an animal. And she was one of the most beautiful dogs I had ever seen.
她出现在我康沃尔的家门口,我不能把她送走。不能,反正不能是我,也许昨晚有人把她从车里踢了出来。“我们要搬家“,“孩子要来,我们没地方养她了”,”我们从来没有真的想养她,但我们能做些什么呢?她是一份礼物“,人们为遗弃动物寻找各种各样的借口。她是我见过的最漂亮的狗之一。
I called her Goldie. If I had known what was going to happen I would have given her a more creative name. She was so unsettled during those first few days. She hardly ate anything and had such an air of sadness about her. There was nothing I could do to make her happy, it seemed. Heaven knows what had happened to her at her previous owner’s. But eventually at the end of the first week she calmed down. Always by my side, whether we were out on one of our long walks or sitting by the fire.
我称她戈尔迪,如果我能知道会发生什么,我应该会给她起个更有创意的名字。头几天她心神不定,几乎什么也没吃,愁眉苦脸。看来我没办法让她高兴,天知道她在前主人家里发生了什么事。但终于在第一周结束时,她安静了下来。无论我们出去长距离散步还是坐在火炉旁,她都会一直在我身边。
That’s why it was such a shock when she pulled away from me one day when we were out for a walk. We were a long way from home, when she started barking and getting very restless. Eventually I couldn’t hold her any longer and she raced off down the road towards a farmhouse in the distance as fast as she could.
这就是为什么有一天我们出去散步,她从我身边走开时,我感到非常震惊的原因。我们离家很远,这时她开始吠叫,变得非常不安。最后,我再也控制不住她了,她飞快地沿着公路朝远处的一个农舍跑去。
By the time I reached the farm I was very tired and upset with Goldie. But when I saw her licking the four puppies I started to feel sympathy towards them. "We didn’t know what had happened to her," said the woman at the door. "I took her for a walk one day, soon after the puppies were born, and she just disappeared." "She must have tried to come back to them and got lost," added a boy from behind her.
当我到达农场时,我对戈尔迪感到非常疲倦和不安。但是当我看到她在舔四只小狗时我开始同情他们了。”我们不知道她发生了什么事”,门口的女人说,“有一天,小狗刚出生不久,我带她去散步,她就不见了“。”她肯定是想回到他们身边,但是迷路了”,身后一个男孩补充道。
I must admit I do miss Goldie, but I’ve got Nugget now, and she looks just like her mother. And I’ve learnt a good lesson: not to judge people.
我必须承认我确实想念戈尔迪,但我现在有了纳格,她长得和她妈妈一样。我也吸取到了一个很好的教训:不要评判别人。