我的编译情怀

        我与编译结缘是在初入央行之时,那时我还是一个刚毕业不久的大学生。编译对我来说,是新颖好奇、是茫然迷惑、是不知所措、是无所适从……什么是编译?我能胜任编译工作吗?怀着这样复杂的心情,我开始了我的漫漫编译路。


图片发自简书App

              独上高楼  望尽天涯路

        第一次接触编译,是在庆阳中支国库科实习的时候。当时,办公室韩彬老师通知我参与编译信息,国库科王科长二话不说让我从堆积如山的税票中抽出身来投入进编译工作中。他们都说编译工作对一个兰大毕业生来说是小case,可是只有我心里明白,作为大西北人在兰大同学群中英语并不算名列前茅,甚至对我来说只会写不会说的填鸭式英语是短板是弱项。就这样,我以一种忐忑不安的心情第一次参与了编译。犹记得,一段并不长的编译任务,我硬是花费了将近一个小时,面对金融专用名词、经济专业术语、国际国内经济形势、中英文习惯性用语等等,我脸红心跳、抓耳挠腮露出苦涩的笑容。Oh,my god,太难了!我交出了人生中最不满意的一次答卷,从此心中暗暗下定决心,誓与编译死磕到底!

        随后的每次任务中,我一个词一句话一整章一整篇的啃,慢慢地我开始触摸到编译的乐趣,每一个金融单词倒映出经济市场的元素旋律,每一句专业用语体现着经济体制的革命历程,每一章动态文字触动着金融经济的跳动脉搏,每一篇译文报告承载着国际国内的经济大事。自此,我开始享受编译的过程,看着一段段英文从我手中翻译出来,而后被整理成中英文报告,再后被提炼成精简的可供领导决策的信息,一篇篇专报信息被西安分行、人总行采用,甚至被中办、国办采用,我知道我们编译人的辛苦付出没有白费,我们给中国经济事业的腾飞添砖加瓦,我也知道从事编译对我来说还只是冰山一角,因为从大量的文字中提炼出可用信息点整理成报告,这个能力我远远不够。漫漫译言路,我才踏出第一步。


    衣带渐宽终不悔  为伊消得人憔悴

        真正在编译工作上实现质的突破是来到合水县支行以后。合水县支行老龄化严重,年轻人很少,我来到合水县支行以后,承担了支行的译言任务,和办公室主任王万宏作为支行仅有的两名年轻人开始了我们的搭档之路。通常被分配到任务后,我负责翻译,老王负责综评,搭档配合的一向默契。可是,好景不长,老王顺应总行援疆援青的号召,浩浩荡荡奔赴青海,译言任务全部压在我的肩上。而初到综合业务股,对金融稳定、货币信贷等工作并不熟悉的我,一边忙着学习新业务,一边忙着支行的译言信息工作,我经常手忙脚乱加班到深夜。与此同时,国库科开始着手成立国库译言小组,负责国库译言报告,我开始查找与国库、财政、税收等相关的外文报告,独立翻译并整理文字达15万字,这个经历让我喜欢上编译,它带给我平常的工作所不能提供的成就感。而遇到半夜两点的美联储会议纪要或英央行财政报告等,我睡眼惺忪的从温暖的被窝爬起来,去办公室等待任务的分配,做完整个报告后在等待可以回去休息的通知,就像战场的战士等待休整的命令一样。记得最为深刻的一次,半夜两点爬起来去办公室做编译,等到报告汇总出来长舒一口气的时候已经五点了,我才发现衣服穿反了,心里感到又心酸又好笑,但是看到专报信息被上报到上级行,我的心里又莫名的感到慰藉。这可能是所有编译人共同的特点,一边无限次受虐一边又满血复活迎接下一次挑战。

        随着编译如吃饭一样常态化,我开始挑战信息提炼总结工作。优秀的编译人有敏锐的经济视角,有沉淀的金融阅历,有独特的思维方式,有合乎逻辑的语言能力,我也开始向前辈们看齐,尝试用全面的编译人特质来要求自己。到如今,我阅读且翻译的英文达25万余字,被庆阳中支评为先进工作者、译研工作先进个人、优秀信息员,参与的译研信息多篇被中办、国办、西安分行采用。这不是我个人的荣誉,而是全体编译人的荣誉,因为每个荣誉的背后,都是全体编译人不顾一切的全力奋战,是他们不计得失只为推动国家经济更进一步,是他们并肩作战只为央行宏观把握经济动向。此时,编译于我,是惺惺相惜的灵魂伴侣,是携手共进的荣辱朋友。


    蓦然回首  那人却在灯火阑珊处

        如今,支行来了新大学生,我的编译路上又多了很多小伙伴,我们一路高歌,一路前行。我可以以过来人的身份痛诉编译牺牲了我的时间,也可以眉飞色舞的告诉他们我的蜕变。是的,是蜕变!在熟悉了编译工作的流程,享受编译带给我的成就时,我不再害怕胆怯,可以坦然接受每一次任务,因为我知道,在经过大量的学习、重塑、再学习编译习惯的过程中,编译对我来说不再是不可触摸的,而是不可或缺的。它带给我自信坚定的力量,让我人生路走的更加踏实,央行梦实现的更加完美。而今后,我也将在编译之路上以永不懈怠的精神状态和一往无前的奋斗姿态为央行奉献自己的青春,为祖国奉献自己的力量!

        余光中先生曾经说过:一个幸福的译者,就是翻译的人,他得以和弘美的灵魂朝夕相对,按其脉搏,听其心跳,这真的是一种特权。三年央行情,漫漫编译路,它如影随行,是深深地刻在骨髓里蓬勃生长的力量,是融入血脉中昂扬向上的斗志,是深入头脑里积极进取的思想。漫漫编译路,吾重踏征程!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 习作:叠星星的小姑娘 材料:记事本、铅笔、橡皮 自评:前几天苦恼不会画脸,兜妈指点,发来“三庭五眼”。因为之前都是...
    忆亭阅读 294评论 2 1
  • 自从上次和尤优聊过之后,刘流已经有了解了尤优的心思。 对于自己的儿子,刘流再了解不过了,这件事情说大不大,说小不小...
    Angel爱Bryce斌阅读 153评论 0 1