106 The One With the Butt
第1季第6集 屁股的角色
【剧情提要】
Chandler以屌丝身份居然追到一大美女
Joey的演艺事业有了一个“重大突破”
Monica在努力证明自己没有强迫症
【精彩对白】
Chandler: Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.
Ross: He could never get a woman like that in a million years.
Chandler: Thank you, buddy.
Chandler: 得了吧,我还能高攀上她?Ross,替我说说。
Ross: 他过一百万年也追不上那样的女孩。
Chandler: 蟹蟹,哥们儿。
out of one’s league 高攀不上,配不上
Learning English is easy, but French is out of my league.学习英语简单,但是学法语我就力不从心了。
back me up 支持我,给我壮胆
Harry will back me up wholeheartedly as he used to.哈里会像过去一样全心全意地支持我。
Monica不承认自己有强迫症,Chandler就描绘了一个让重度强迫症抓狂的场景...
Chandler: Someone's left a glass on the coffee table. There's no coaster. It's a cold drink, it's a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer and closer to the surface of the wood...
Monica: STOP IT!! ...Oh my God. It's true! Who am I?
Ross: Monica? You're Mom.
Chandler:(想象)有人把一个杯子留在了咖啡桌上,底下没放杯垫。那是一杯冷饮,而外面天气很热。杯子上凝结的水珠正在一寸一寸地逼近木质的桌面…
Monica: 别说啦!!...天啊,我真的有强迫症,我是谁?
Ross: Monica?你和老妈一模一样。
coaster ['kostɚ] n. 沿岸贸易船;杯托,小托盘;雪橇
Suggestions: Think of your voice as a roller coaster ride for your listeners. 建议:把你的声音想象成是在让你的听众乘坐一趟过山车。
bead [bid] n.珠子;滴;念珠 vi.形成珠状,起泡 vt.用珠装饰;使成串珠状
Tie the paper clip(or bead) onto the end of the string.把回形针(或珠子)系在绳子的末端。
condensation [,kɑndɛn'seʃən] n. 冷凝;凝结;压缩;缩合聚合
A cloud is a condensation of water vapour in the atmosphere.云是由大气中的水蒸气凝结成的。
众人在取笑Joey得到“屁股替身演员”的事
Chandler: Oh no, it's terrific, it's... it's... y'know, you deserve this, after all your years of struggling, you've finally been able to crack your way into show business.
Joey: Okay,okay, fine! Make jokes, I don't care! This is a big break for me!
Ross: You're right, you're right, it is...So you gonna invite us all to the big opening?
Chandler: 不不,那很棒,那是……你应得的。经过这么多年的拼搏,你终于破除万难进入影视圈了。
Joey: 行,行,你们就取笑我吧,我不在乎!这是我的重大突破。
Ross: 你说的对。那么你准备邀请我们所有人去看首映式吗?
crack [kræk] vt.使破裂;打开;变声vi.破裂;爆裂 n.裂缝;声变;噼啪声 adj.最好的;高明的
The rainwater dripped through a crack on the ceiling.雨水从天花板的裂缝中滴下。
Crack one’s way into 艰难地进入(某领域)
big break 重大转机;重要突破
If you’re not prepared for the responsibilities and consequences of getting that big break, then you might lose out on a golden opportunity without ever knowing it.如果你没有准备好承担取得重大突破的责任和后果,那么你可能会丢掉一个千载难逢的机会,而自己完全不会意识到。
Joey借了Monica的剃毛器在卫生间里为“屁股上镜”做准备,这时......
Chandler: Where's Joey? His mom's on the phone.
Monica: He's in the bathroom. I don't think you wanna go in there!
Chandler: C'mon, we're roommates! (He goes into the bathroom, screams, and runs backout.) My eyes!! My eyes!!
Monica: I warned you...
Rachel: Who is being loud?
Chandler:Oh, that would be Monica.
Chandler: Joey在哪?她老娘来电话了。
Monica: 他在浴室呢。我觉得你还是别进去找他了。<听人劝吃饱饭>
Chandler: 没事,我们可以室友,<我啥没看过?>(进到浴室,尖叫着跑了出来)我的眼睛!我的眼睛!!
Monica: 我警告过你….
Rachel: 刚才谁那么吵?
Chandler: 哦,那应该是Monica(非常自然地甩包).
on the phone 通电话
Get me my agent on the phone!把电话打给我的经纪人!
Joey因为“屁股演得太卖力了”而被剧组开除了,沮丧ing...
Joey: Y'know, I've done nothing but crappy plays for six years. And I finally get my shot, and I blow it!
Monica: Maybe this wasn't your shot.
Joey: 你看,我这六年来除了演一些烂剧之外啥都没做成。而当我终于得到机会了,却被我搞砸了!
Monica: 也许这本来就不是你的机会。
give /take one's best shot 尽最大努力,好好表现
call one's shot指哪打哪,说到做到
【实用例句】
God. I feel violated.
天啊,我感觉像被侵犯了。
I'm sorry it didn't work out.
很遗憾这事没成。
Are we greeting each other this way now?
我们从现在开始要这样打招呼吗?
Just for fun, let's see what it looked like in the old spot.
只是为了好玩,让我们看看它放在原来的地方看起来怎么样。
Try to imagine this. The phone bill arrives, but you don't pay it right away.
试想一下。话费账单来了,而你却没有马上去支付它。
Just when I thought I was out, they pull me back in!
正当我以为我已经出局了,他们又把我拉了回来!
Ooh, do I sense a little bit of resentment?
噢,我是不是听出了一点怨恨的意思呢?