自由译者到底是怎样一种状态?

90年代末,SOHO这个概念出现后,它一直是我的梦想。我喜欢那种自己想干什么就干什么的感觉,那时还不知道,原来“自由”是我的核心价值观之一,我喜欢自由自在,自己做主的感觉,可当时还不具备那样的能力。二十年前,没有固定工作的人,被人视为“无业游民”,肯定是“不想好好工作的懒人”,哪有如今“自由职业”这个称号背后的底气和豪气啊。

我很庆幸翻译能力成就了我自由职业者的梦想,也很感激家人对这一选择的理解和支持(这一点很重要!)但其实在公司也好,在家上班也好,都是自己的选择,没有好坏之分,各有利弊而已。今天,就给大家剖析一下姐做了两年多自由译者的心路历程。

一开始是很美好的,每天一想到第二天不用早起匆忙地赶去上班,心里就漾起一丝甜蜜,也壮志凌云地想学习很多东西,想想都美!可没过多久,我就发现,其实我的时间并没有因为在家上班而省出很多,我的效率反而下降了。我并没有因此而多出了更多的时间去学习。相反,因为投入工作的时间减少,要想维持以前的收入水平较难,我依然面临工作、家庭、学习这三者之间的平衡难题,想学想做的事情太多,难以聚焦,没有看到成效,我的生活似乎并没有发生任何本质的改变,我开始陷入焦虑!

在我的教练的辅导下,在第一年,我想清楚了一个问题,我做自由译者的初心到底是什么?是为了实现翻译的价值,是为了不断地提升自我。那翻译是一个可以活到老,做到老的工作,如果把时间线拉长,按着自己的节奏慢慢来,那又有什么可焦虑的呢?

于是,即便每天如此的繁忙,我依然每天投入一个小时打太极,为的是拥有一个健康的身体,能够活到老,学到老,干到老!每一年只给自己制定1-2个学习目标,更加聚焦,更有收获!

第一年,我学习了太极和教练(以后会写这两方面的分享)。第二年,我学习了演讲,进一步磨练了自己的授课能力,通过佛学相关翻译,增加了佛学方面的知识。今年的学习重点是心理学。每一年给自己定一个学习重心,系统地学习,这样会更有收获。

在公司上班,做译者译路到底,从翻译、QA、审校到译审,是一条专业深耕之路,锻炼的是独立解决问题的能力,专业度高,但可迁移性低;做项目经理,从经理、部门经理到集团总监,是一条管理深耕之路,锻炼的是团队解决问题的能力,自己的专业度可能会有些下降,但提升的是领导力、沟通能力和管理能力,可迁移性高。每个人都可以根据自己的性格特质和职业规划做出合适的选择。

在家上班,那就是什么都得会,销售、调度、排版、翻译、审校、CAT操作、开票、售后服务,都得自己来,锻炼的是全方位的能力。可以说是一个人公司的CEO

在公司上班,好处是更有保障,公司的培训也更系统化,更接近行业的前沿,也有更多的机会挑战自己,与同业和客户也更多交流,IT后勤等方面也不用操心,都有专人处理,有一个集体的氛围,有归属感,休假照样有钱拿(这点深有感触)。

缺点是有时候得做一些自己不愿意做的事情,可能难以专注地去发展某一方向或领域,因为分工过细而导致能力单一。

在家上班,好处是不用挤通勤,刮风下雨都与我无关。如果时不时出去与不同行业的人交流,能看到一个更大的世界。每天甚至可以不洗脸,衣服也不用买那么多

缺点是很容易做迷了,姐现在有时候经常是一做1-2个小时,都没有动弹一下,因为家里就我一个人,想不起来要动动。另外,如果只是为了接稿而接稿,很容易有一种自己变成机器的感觉,与外界太过隔绝。还有,休假就没钱,姐去年去了泰国两周,看着很爽,但却是两周净支出啊。。。

在公司或许是一条省力又更赚钱的路,但姐偏偏因为家庭的需要,而选择了一条更难的路

现在有不少小伙伴加入了自由译者的行列,姐可以给到大家的一些建议是:

1. 一定要培养出适合自己的时间管理方式,高效合理地利用时间;

2. 一定要给自己一些娱乐或留白的时间,才能劳逸结合;

3. 尽量不要熬夜,如果实在做不完,宁肯早起做,也要少熬夜;

4. 参加一些类似头马演讲的沙龙活动,演讲动口,让人更加打开,和笔译的内敛孤独,是很好的互补;

5. 买一个天猫精灵,早上听听新闻和音乐,可以跟上时事,下午听听段子相声,每天保持好心情!单身的伙伴,更是必备;

6. 养成一个可以每天锻炼的好形式,散步、瑜伽、游泳等都可以。始终牢记:身体才是工作的本钱;

7. 多参加业内活动,比如我们的蓉城译家人活动啊之类的,多交流,分享才有价值;

8. 每天听听英语,磨耳朵培养语感;

9. 稿件的选择一定要符合自己的发展方向,每年给自己定一个学习焦点。一年有一个收获就很好了;

10. 不能求量不求质,爱惜自己的羽毛;

11. 每年都休假一次,多出国看看,感受不同的文化;

12. 培养一个爱好,说不定就发展出斜杠了哦!

祝愿大家在译路上越走越好!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • 翻译学习漫谈 无心剑(2005年6月) 摘要:本文简要阐述翻译的概念、标准、方法,以及翻译与英语学习的关系,并简要...
    无心剑阅读 2,142评论 4 20
  • 大西北的性子就像是不羁的野马驹子,兰州就是这样一个浪子,饮着喝也喝不醉的黄河水,吹着夹杂着来自河西沙尘的风。 如果...
    Zzz宣儿阅读 1,556评论 15 21
  • 文/Meetingtian 从简书开始写文,算是我正式走上写文这条不归路,并且决定一条道走到黑。回首看已发布文章,...
    MeetingTian阅读 488评论 37 17
  • 识相的失足的,说人家的时候是因为自己就不识相。 我这样是想澄清吗?自己还觉得不够还不够,如果变成一个神仙女人了,那...
    lygly9阅读 244评论 0 0
  • 以前总感觉死亡是很遥远的事,甚至外婆走的时候我还固执的感觉她只是出远门了。 现在想来那时还有父母,感觉天塌下来也不...
    花落微凉m清幽阅读 314评论 0 0