duck成诺教育

英 [dʌk]  英式发音

美 [dʌk] 美式发音

n. 鸭肉;鸭;亲爱的人

v. 躲避,闪开;潜入

双解释义

n.(名词)

[C]鸭,野鸭 any of various type of common water-bird, domestic and wild

[U]鸭肉 its flesh as food

[C]亲爱的,宝贝儿 dear (as a form of address)

v.(动词)

vi. & vt. 躲避; 闪开 lower quickly especially so as to avoid being hit or seen

vt. & vi. 潜入 push under water

英英释义

Noun:

small wild or domesticated web-footed broad-billed swimming bird usually having a depressed body and short legs

(cricket) a score of nothing by a batsman

flesh of a duck (domestic or wild)

a heavy cotton fabric of plain weave; used for clothing and tents

Verb:

to move (the head or body) quickly downwards or away;

"Before he could duck, another stone struck him"

submerge or plunge suddenly

dip into a liquid;

"He dipped into the pool"

avoid or try to avoid fulfilling, answering, or performing (duties, questions, or issues);

"He dodged the issue"

"she skirted the problem"

"They tend to evade their responsibilities"

"he evaded the questions skillfully"

例句

用作名词(n.)

The special today is pressed duck with walnuts.

今天的特色菜是桃仁酥鸭。

They visited a duck farm operated by the corporation.

他们参观了这个公司办的养鸭场。

You cannot teach an old duck new tricks.

老鸭学不会新把戏。

There are many ducks swimming in the lake.

湖里有许多鸭子在游泳。

She's a sweet old duck.

她是个可爱的老太婆。

常见句型

用作名词(n.)

The duck quacks.

鸭子嘎嘎叫。

She raised ducks.

她养鸭。

He brought down several wild ducks on his last hunting trip.

他最后一次出猎打到了几只野鸭。

Somebody fired a gun and startled a flock of wild ducks.

有人放了一枪,惊起一大群野鸭子。

Donald Duck is as famous as Mickey Mouse.

唐老鸭和米老鼠一样出名。

I prefer goose to duck.

我喜欢吃鹅肉胜过吃鸭肉。

Some ancient old duck fooled them all!

有些老家伙愚弄了他们所有的人。

He is the queer old duck with the knee-length gaiters and walrus mustache.

他穿着高及膝盖的皮护腿,留着海象般的八字胡,真是个古怪的老家伙。

“Will you come with us?”“Will a duck swim?”

“你和我们一起去好吗?”“那还用问吗?”

I must have told him a hundred times, and he always forgets — it's like water off a duck's back.

我一定告诉他许多次了,而他总是忘记 —— 那不起作用。

用作动词(v.)

用作不及物动词

S+~(+A)

He is ducking under water.

他入水即出。

S+~+to- v

She had to duck to get through the low doorway.

她必须低头通过低低的门口。

用作及物动词

S+~+ n./pron.

He ducked his head in the stream to get cool.

他把头扎到水里凉爽凉爽。

The man ducked his son in the swimming pool.

那人把儿子短时浸入水池中。

S+~+ v -ing

Don't try to duck cleaning up the kitchen.

别逃避打扫厨房。

词语用法

n.(名词)

duck用作可数名词意思是“鸭子”,尤指“母鸭”, duck有两种复数形式:duckducks,一般情况下多用零复数形式,只有在指不同的种类和个体时才采用规则复数形式。

duck的阳性名词为drake(公鸭)。

duck用作不可数名词意思是“鸭肉”。

duck在英国口语中表示“亲爱的人,宝贝”,在美语中可指“人,家伙”。

“Will a duck swim?”的意思是“还用说吗?”。

v.(动词)

duck作“躲避; 闪开”解时可表示动作,也可表示状态; 多用作及物动词,接名词或动名词作宾语。

duck作“潜入”解时指猛然进入又立即退出的动作。多用作不及物动词,也可用作及物动词。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,671评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,442评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,524评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,623评论 1 275
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,642评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,584评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,953评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,621评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,865评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,608评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,698评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,378评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,958评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,940评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,173评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,419评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,425评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,279评论 0 10
  • 作者简介:董天一 ,IPFS/Filecoin中国区技术布道人 ,《IPFS指南》作者。毕业于北京大学软件与微电子...
    6bca7c813977阅读 412评论 0 0
  • 恋歌 ——天与地 作者:琳 天空与大地相恋。 天空拥抱着大地, 用满天星辰和云朵 给大地带来欢乐。 她温情地拥抱,...
    我是Linny阅读 332评论 0 1