我们都知道“Old”最常用的意思是指老的、旧的或者某人多大岁数了,那么“Old school”自然就是指这所学校比较老、比较旧。
其实,这个短语还有一个很常用的意思:
— 守旧派、保守派、老式的
跟 old-fashioned、conservative是近义词,它有两个词性:形容词和名词。既可以用来描述一个人,也可以用来描述一件事物。
1、 描述人:跟traditionalists是同一个意思
指传统主义者、老一辈的人,他们会按照以往做事的方式来做事,比如一个old school老师在讲课时可能不喜欢用电脑(用传统的方式讲课)
你们的男神抖森Tom Hiddleston之前在给GQ杂志拍广告时,一边试装、一边模仿各地英文口音时,就说了一句:— Like old school foot would be like… — Who are Ya? Who are Ya?
像老一辈的人会这样说… 你是谁,你是谁?
电影《爱宠大机密》,说自己是一只“守旧的狗”:
— I would not fetch that. I'm old school. — 我才不会去捡呢,我是一个守旧的狗
2、 描述事物:意思是老式的、老法子、老规矩
连续剧《我们这一天》,翻译为“老法子”:美国中学生的新闻频道CNN 10,提到了两次这个用法:
(1)“老式的”棋盘游戏 — Forget about the old school board game:
《生活大爆炸》
—No, we're keeping it a surprise. Old school. Nice. 我们想要个惊喜。走老规矩嘛,不错
— Not that old school. He knows. —也没那么守老规矩,他知道。
《经济学人》:
— Mr Smith is an entrepreneur of the old school. — 史密斯先生是一位老派的企业家
BBC纪录片《中国新年》中谈到“香港美食”时,提到了传统菜:
— Yeah. Families have like their really old school recipe. — 家里面都喜欢煮些传统的菜。(有的地方也用“Old-Fashioned Recipe”,一个意思)
Old school的反义词是New school,除了指“新学校”,也表示一种新学派、新潮流,网上很少能找到关于New school的资料和用法,于是我问了一个美国朋友,他给的解释是:
New school stands for being original(新颖的、独创的)and creating new trends(创造新潮流、新趋势) as well as staying updated on what's new and different(随时了解最新和不同情况、有点与时俱进的意思)
因为School这个词本身就有“学派”的意思,词典里面是这样解释的:
— a body of creative artists or writers or thinkers linked by a similar style or by similar teachers
— 一群有创造力的艺术家、作家或思想家,由相似的风格或相似的教师联系在一起