翻译与我

        高中的时候,英语老师时常要求我们在一堂课的时间内翻译一篇文章,这使我们为了完成任务,不得不争分夺秒地一词一词地把单词意思写下来。但这在我看来,根本算不上真正意义上的翻译。虽然我为了语句的通顺,会先把一个句子理解好,再进行翻译,但还是仅仅通顺而已。如果只看中文,水平与小学生无异。

        那之后,总心存一种想把英语用优美的中文再现的冲动。而后,也自己尝试把纯英文的小说翻译成中文,但总感觉心有余力而不足、力不从心。到高考报志愿时,便也毅然选择了对自己胃口的英语翻译。在炎热中度过暑假后,我备好行囊,开始了我的大学之旅。

        大学听的第一个关于英语的讲座,是系主任讲的关于她到英国出差的大小事。从给外国学生上课,到与本地导游谈论旅游景点。然后,我领会到真正的学好英语,不是在说完“Hello! How are you?”后的无话可说,你还要深入了解大到一个国家的历史、小大一条街道的渊源,然后才能与他有话可说,乃至谈天论地。在心存对她的知识与阅历赞赏的同时,也让我产生了不少的压力。我对我的未来毫无准备,我的世界太小了。作为一个翻译专业的学生,需要学习的实在太多。我们要学好、学精的不单单是一门语言的表达与理解,翻译家是一个杂家,因此,我们还要了解语言中的文化、经济、政治等各方面的知识。随着全球化的发展,英语作为一门国际语言,这让我们需要学习、掌握的只增不减。

        目前我们所学到的英语知识也仅仅是凤毛麟角,掌握的关于翻译的知识更是冰山一角。博大精深的中国文化加上广博丰富的英语文化,如此看来,翻译绝对是一门高深的学问。 “体面的汉语,体面的英语”,这才是一个合格的译者所需要达到的标准。

        翻译作为一项跨语言的跨文化的交际活动,它几乎与人类历史同样久远。从语言的产生开始,它就降临于世了。时至今日,经济全球化的进程不断深入,翻译的影响也早已不可同日而语。从作为国际语言的英语到韩语、西班牙语、意大利语等小语种,都离不开翻译。但目前,高素质的翻译专业人才仍然紧缺。可以说我们需要的不是机会,机会一直都在,我们需要的是高能力、高素质。

        去年,随着电视剧《亲爱的翻译官》的热播,也许翻译这一在普通人看起来既“高大上”又神秘莫测的工作对引来你的聚焦,也许你也会因女主角在会议前通宵看材料的高强度工作而对翻译望而却步。但不管怎样,如今作为翻译专业生的我们都应要有一颗平常心,把翻译当做是一种乐趣。翻译不仅仅是是语言的理解与表达,更是文化,民族身份,意识形态和权力关系的角力场所。要想着我们做着的是一项伟大的工作,从事的是我们心爱的思想传递和文本的重生工作。翻译不是简单地一字一字地直译,还要通过对语言的编排、转换、创造,以自己独特的表达方式将原文的内容表达出来,是我们自己的创造把它变得更美。译者都应抱着这样的心态对待翻译工作,这样在翻译的过程中也体验着快乐。翻译着并快乐着。

        翻译嵌入了我生活的方方面面,以后它不仅会是我的生活,也是我的工作。如今要做的是积累翻译“资本”,才能以最好的姿态融入在翻译中生活、在生活中翻译的状态。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • Android 自定义View的各种姿势1 Activity的显示之ViewRootImpl详解 Activity...
    passiontim阅读 171,439评论 25 707
  • 你是十里长街 皑皑千堆雪 绵延深夜 低头浅吻你无尽的黑暗 此生的光亮 只为拥抱你
    苏桑榆阅读 148评论 0 0
  • 文丨栀子 十周年同学聚会上,突然有人问:爱情到底是什么?我们所有人在欢歌笑语中陷入了思索,有人说爱情就是看不见摸不...
    栀心话阅读 522评论 1 0
  • 起一次早床, 喝一杯温水, 吃一份早餐, 洗一次碗筷, 看一下目标, 写一个计划。 这样准备, 还未出发, 在等什么?
    小剧在成长阅读 186评论 0 5