不畏风雨
不畏雨
不畏风
也不畏冬雪
和酷暑
有一个结实的身体
无欲无求
绝不发怒
总是平静微笑
一日食玄米半升
以及味噌和少许蔬菜
对所有事情
不过分思虑
多听多看
洞察铭记
居住在原野松林荫下
小小的茅草屋
东边有孩子生病
就去看护照顾
西边有母亲劳累
就去帮她扛起稻束
南边有人垂危
就去告诉他莫要怕
北边有争吵或冲突
就去说这很无聊请停止
干旱时流下眼泪
冷夏时坐立不安
大家喊我傻瓜
不被赞美
也不受苦
我想成为
这样的人
作者 / [日本] 宫泽贤治
翻译 / 程璧
选自 / 《不畏风雨》绘本,后浪文化
这一首诗是在宫泽贤治去世之后,从他的一个黑色笔记本里找到的遗作。写下此诗时,他的身体并不好,但他仍然对自己的生命有一个很高的期许。
原作就是用片假名写就,而非通行的平假名,有点像 e.e.肯明斯,有意要用全部小写字母来写作。
2011年东日本大地震时,日本演员渡边谦和剧作家小山薰堂,建立了一个大地震应援网站“kizuna311”,渡边谦朗读了《不畏风雨》这一首诗,以给灾区人民打气。网站也收录了许多明星、文艺创作者的各种朗读。下面这个视频便是渡边谦朗读本诗。