这是一首恋歌。
《毛传》中说:“《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷于兵革。男女实时,思不期而会焉。”
《郑笺》说:“蔓草而有露,谓仲春之月,草始生,霜为露也。《周礼》:仲春之月,令会男女之无夫家者。”春秋时候,战争频繁,人口稀少。统治者为了繁育人口,规定超龄的男女还未结婚的,允许在仲春时候自由相会,自由同居。
《风》诗中许多首诗都反映了这一情况。“野有蔓草,零露漙兮”两句是兼赋的兴句,它勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。紧接着“有一美人,清扬婉兮”两句则使我们仿佛看见一位漂亮的姑娘正在秋波一转的微笑。四句诗俨然是一幅“春日丽人图”,真可以说是“诗中有画”
《野有蔓草》,思遇时也。君之泽不下流,民穷於兵革,男女失时,思不期而会焉。
原文
野有蔓草①,零露漙兮②。有美一人,清扬婉兮③。邂逅相遇④,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼⑤。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧⑥。
注释译文
【注释】
①蔓(wàn 万):茂盛。
②零:降落。漙(tuán 团):形容露水多。
③清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。
④邂逅:不期而遇。
⑤瀼(ráng 瓤):形容露水浓。
⑥臧:通“藏”,藏匿。一说读作zāng ,好、善之意。
【译文】
郊野蔓草青青,缀满露珠晶莹。有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。
郊野蔓草如茵,露珠颗颗晶莹。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇,与你携手同行。
作品鉴赏
一、题解与诗序讲解
前一篇《出其东门》,是“闵乱”之作,当时郑国已名存实亡。所谓“名存”,是郑国依旧存在,仍有在“君”之位者,亦有在“臣”之位者,国民犹在。所谓“实亡”,是在“君臣”之位者,无“君臣”之德,亦不行“君臣”之事,政教不行于郑国也。
当此之时,国民犹在郑国者,若思国泰民安、身心安宁,必不可得矣;所思者,惟有能继续维持生存、娶妻生子。“野有蔓草”之“野”,谓郑国处处如荒野;“有”,谓犹有存者而未绝;“蔓草”,谓郑国之“草民”。
城墙所环围者谓之城,城外有郭,郭外有郊,郊外有野,野外有荒。郑国在“君臣”之位者,既不保其民,则犹如无城郭,国民无不处于荒郊野外矣。在“君臣”之位者,既无保民、安民之心,则视庶民为草芥矣。民之逃者、散者、死者、亡者多,而残存者尚在。
残存之“草民”,当然有所渴望,有所期盼,是故“思时”。所谓“思时”,是期盼“及时雨”,犹如“久旱思甘霖”也。然而,身居“君”之位者,其无“君”之德,岂能用心于政教?岂能用心于庶民?故曰“君之泽不下流”。天空无云,岂能降雨?
所谓“民穷于兵革”,是指数十年间,郑国公子各自拥兵,五次争夺君主之位,相互攻战杀伐,导致郑国男子几乎无不从军而为其充当棋子、炮灰,庶民又饱受战乱之苦,生计艰难穷困。如《道德经》所言:“师之所处,荆棘生焉;大军之后,必有凶年。”
如论如何穷困危乱,婚嫁之事,上关乎祖先香火,下关乎子孙繁衍,故不可废也。然而,当此之时,“男女失时”矣。所谓“男女失时”,是指男大当婚而未婚、女大当嫁而未嫁。男女早已错过当婚当嫁之盛年,已到不得不婚不嫁之时。
野草尚且开花结果以散播其种,又有根本于严冬不死以存其生机,何况男女?然而,数十年政教不行,庶民不知礼义矣;国民穷困,无暇顾及礼义矣;男女本能,所思不及礼义矣。是故,“男女失时”之际,有“思不期而会焉”。
所谓“思不期而会焉”,是指庶民之中,有男女事先无约而偶然相遇者。《诗序》但曰有“思”,而未言有“行”,何也?男女既有如此之“思”而未有如此之“行”,可谓庶民尚有廉耻,当此之时,当权者尚可有补救之机,倘若仍不补救,则必有此“行”矣。
“不期而会”,雅而言之也。如此“不期而会”,既无“媒妁之言,父母之命”,亦未必期求“从一而终,白头偕老”,更无“六礼”。实而言之,则可谓苟且之淫行,不求天长地久,但求一时快活,若禽兽之雌雄相遇则成其“风情”也。
庶民于“穷于兵革”之时有如此之“思”,与“饱暖思淫欲”相比较而言,均为“思淫欲”,前者是时势所迫,后者是个人不知廉耻,然而,两者称为风气之时,则可谓皆因政教之失所致。国家乱亡,国民身心必因此而受其伤害。
《郑风 野有蔓草》赏析
野有蔓草——从黄昏等到启明星升起,终于见面了!
这首诗接着东门之杨,是连续的。这首是终于见面了。
这首诗有一个词,金庸起名用过,那就是清扬。原来,清扬,指眼睛。
毕竟天还没亮,太细节也看不清。大眼睛是可以看见的!
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
蔓草:指草很高,蔓通曼,长的意思。
零:降落。漙:形容露水多。
婉:通腕,大的意思。
邂逅:不期而遇。
适:正是。
野有蔓草,零露瀼(ráng)瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧(cáng)。
瀼:形容露水浓,多。
偕臧:一同藏匿,指消失这草木丛中。和上一段蔓草指长的高的草相对。行文用字极其严谨。