Lesson 6: Smash-and-grab 砸橱窗抢劫
The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. At this time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had been working busily since 8 o'clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display forseveral minutes,Mr Taylor went back into his shop.
The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler's. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying intothe arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over inthree minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at afantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after itthrowing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
Part 1: Lead-in question:
How did Mr. Taylor try to stop the thieves?
He threw things at them. At first he and his staff threw furniture and when the thieves were leaving, they threw ashtrays and vases.
Part 2: Words and Expressions
1. Smash-and-grab: 动词 smash表示“打碎”;动词grab表示“抢”,合起来表示“砸橱窗抢劫”。
2、open: vt 商店营业
When do you open/close?
adj. We are open/closed. (我们开门/关门了)
opening hours 营业时间
3. jewellery: 珠宝,首饰的总称
jewel: 宝石
jeweller: 珠宝商
4. the jeweller's 珠宝店
's 可以表示从属的地方:the grocer's 杂货店; at Marry's 玛丽家;St. Paul's 圣保罗大教堂
5. admire: vt 欣赏
We stopped to admire the view. 我们停下来去欣赏风景
vt 敬佩
i admire your courage.
6. arrange: vt 摆放好
Who arranged these flowers so beautifully?
vt. 安排
He was arranging a surprise party for his girlfriend's birthday.
7. background: 指摆放东西的布景或背景
8. gaze at :(出于惊讶或沉思)长时间地看
同义词:stare at :盯着看(通常表示不礼貌)
What are you staring at? 看什么看?
9. break: vt 打破
break the tension 打破紧张的氛围
break the deadlock打破僵局
break the monotony 打破一种单调的状态
break my train of thought: 打破我连续的思路
10. go +ving 强调动作的方向
The plates went crashing to the floor. 盘子朝地上摔
11. be busy doing sth. 忙于做某事
12. help oneself to sth.在文中指毫不客气地...
13. worth: n. 价值
4000 RMB worth of Iphone
adj 值得的
They had got away with diamonds worth thousands of pounds.
Part 3 Sentence Structure
文中出现了大量with短语结构,with+名词/代词+介词短语/副词/分词/形容词/不定式等:表伴随状态。
They stepped onto the Guangming Peak, with sword in hand and knife on back.
剑在手,刀在背,他们登上了光明顶。——《倚天屠龙记》
He came to Niujia village with knife on back.
他来到牛家村,背上背着剑。
People left the house with room empty and windows open.
We are spending vacation on the beach with Sun shining in the skying, seagulls flying around, breeze murmuring beside.
Part 4:Culture
课文中讲的是在珠宝店发生的抢劫案(robbery),此外在商店中比较常发生的犯罪还有:
1. shoplifting(顺手牵羊)
Shoplifting is a popular term used for the unnoticed theft of goods from an open retail establishment. Shoplifting typically involves a person concealing a store item on their person, in pockets or under clothes (or in a bag, baby stroller, etc.) and leaving the store without paying for it. With clothing, shoplifters may put on items from the store and leave the store wearing the clothes.
“顺手牵羊是一个流行词汇,通常指小偷乘店主不注意偷商店的东西,小偷通常偷偷把东西藏在口袋里,衣服下面,包包里,或者婴儿车等....”
2. Burglary 入室抢劫
Burglary (also called breaking and entering and sometimes house breaking) is an unlawful entry into a building or other location for the purposes of committing an offence. Usually that offence is theft, but most jurisdictions include others within the ambit of burglary.
“入室抢劫”是指强行非法闯入他人房屋作案。
3. 捏捏族
The term “stresscalation” means the way in which we pass our own stress on to others, creating ever-expanding ripples of stress. Stresscalation is not just a personal health issue but an ethical issue. To put it bluntly, when we pass our stress on to others, we violate the Golden Rule. We dump onto others what was just dumped onto us.
“压力延伸” 指我们将自己的压力传给他人,使得压力传播范围更广。“压力延伸”已经不仅仅是个人健康问题了,它也是一个道德问题。换句话说,就是当我们把压力传给他人的时,我们是违反了黄金法则。我们把刚刚受到的压力原封不动地给了别人。