今天看新闻,日本友人为武汉捐献口罩。物资箱上中文所写:“岂曰无衣,与子同裳。”
这一刻,我内心由衷得佩服——佩服日本友人对我们的友好与关心,佩服日本在学习中华传统文化的坚韧与细致。
我扪心自问:我继承了多少?丢失了多少?
“岂曰无衣,与子同裳。”出自《诗经》中的一首诗《秦风.无衣》,全文如下:
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
这首诗,仿佛是战争之前的呼号,呼吁将士们团结一致、共侮外敌,展现了秦人乐观爽朗的爱国主义情怀。
翻译成现代文,即:
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
读起来朗朗上口,这是因为《诗经》基本采取重章叠唱的写作手法。想象先秦人,击着缶,唱着歌,叙述着战争故事。
言归正传,日本友人用这八个字不仅表达与中国共同抗击疫情的决心,更在精神上鼓舞着我们。我所感受到的,是友谊与美好、祝福与鼓舞。
另一方面,对于我们来说,还应思考什么呢?
文化传承。
日本幼稚园从小培养孩子的独立性——自己穿衣,自己背书包,自己坐校车上学。
四书五经、《弟子规》、《三字经》……那些朗朗上口的文化经典,日本奉为圭臬,不仅学习,而且实践。
曾看到一则新闻,讲述得是日本一个幼稚园,学生齐刷刷地站一排,跳木马,动作娴熟,令人咋舌。惊讶啊,这么小,却跳得这么熟练。
在寒冷的冬天,家长们裹着厚厚的衣服,孩子们却光着上半身,在进行十几分钟的室外抗寒训练。
我们的小朋友呢?四年级的孩子,书包是爷爷奶奶背。家长舍不得说,舍不得骂,没有底线原则,孩子做了错事,老人总会说:“他还小。”于是,出现了熊孩子。孩子可以顽皮,可以淘气,但不能没有底线,而家长,更应该有原则。
对比一下,你看到了什么?
我看到的是,一个完整的人,不仅是体质强,还有精神强。
少年强,则国强。
也许,我们向日本学习的,还有很多。
武汉,加油!
中国,加油!