2018-12-26, starting at 2018-10-08, 新概念英语第二册 Lesson 80 The Crystal Palace
练习材料(每天自己打写一遍熟悉文章):
Q: How many people visited the great exhibition of 1851?
Perhaps the most extraordinary building of the nineteenth century was the Crystal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851. The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass. It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it. A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world. There was also a great deal of machinery on display. The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth's steam hammer. Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. Later, the Crystal Palace was moved to South London. It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936.
[pərˈhæps] [ðə] [moʊst] [ɪkˈstrɔrdəˌnɛri] [ˈbɪldɪŋ] [əv] [ðə] [ˈnaɪnˈtinθ] [ˈsɛnʧəri] [wəz] [ðə] [ˈkrɪstəl] [ˈpæləs], [wɪʧ] [wəz] [bɪlt] [ɪn] [haɪd] [pɑrk] [fər] [ðə] [greɪt] [ˌɛksəˈbɪʃən] [ʌv] 1851. [ðə] [ˈkrɪstəl] [ˈpæləs] [wəz] [ˈdɪfərənt] [frəm] [ɔl] [ˈʌðər] [ˈbɪldɪŋz] [ɪn] [ðə] [wɜrld], [fər] [ɪt] [wəz] [meɪd] [əv] [ˈaɪərn] [ənd] [glæs]. [ɪt] [wəz] [wʌn] [əv] [ðə] [ˈbɪgəst] [ˈbɪldɪŋz] [əv] [ɔl] [taɪm] [ənd] [ə] [lɑt] [əv] [ˈpipəl] [frəm] [ˈmɛni] [ˈkʌntriz] [keɪm] [tə] [si] [ɪt]. [ə] [greɪt] [ˈmɛni] [gʊdz] [wər] [sɛnt] [tə] [ði] [ˌɛksəˈbɪʃən] [frəm] [ˈvɛriəs] [pɑrts] [əv] [ðə] [wɜrld]. [ðər] [wəz] [ˈɔlsoʊ] [ə] [greɪt] [dil] [əv] [məˈʃinəri] [ɑn] [dɪˈspleɪ]. [ðə] [moʊst] [ˈwʌndərfəl] [pis] [əv] [məˈʃinəri] [ɑn] [ʃoʊ] [wəz] Nasmyth's [stim] [ˈhæmər]. [ðoʊ] [ɪn] [ðoʊz] [deɪz], [ˈtrævəlɪŋ] [wəz] [nɑt] [əz] [ˈizi] [əz] [ɪt] [əz] [təˈdeɪ], [stim] [boʊts] [ˈkærid] [ˈθaʊzəndz] [əv] [ˈvɪzətərz] [əˈkrɔs] [ðə] [ˈʧænəl] [frəm] [ˈjʊrəp]. [ɑn] [əˈraɪvɪŋ] [ɪn] [ˈɪŋglənd], [ðeɪ] [wər] [ˈteɪkən] [tə] [ðə] [ˈkrɪstəl] [ˈpæləs] [baɪ] [treɪn]. [ðər] [wər] [sɪks] [ˈmɪljən] [ˈvɪzətərz] [ɪn] [ɔl], [ənd] [ðə] [ˈprɑfɪts] [frəm] [ði] [ˌɛksəˈbɪʃən] [wər] [juzd] [tə] [bɪld] [mjuˈziəmz] [ənd] [ˈkɑlɪʤɪz]. [ˈleɪtər], [ðə] [ˈkrɪstəl] [ˈpæləs] [wəz] [muvd] [tə] [saʊθ] [ˈlʌndən]. [ɪt] [rɪˈmeɪnd] [wʌn] [əv] [ðə] [moʊst] [ˈfeɪməs] [ˈbɪldɪŋz] [ɪn] [ðə] [wɜrld] [ənˈtɪl] [ɪt] [wəz] [bɜrnt] [daʊn] [ɪn]1936.
任务配置:L0 + L3 + L4 (L0 朗读;L1 音标朗读;L2 点评;L3 复述;L4 读后感)
知识笔记:
单词/词组:
- the Crystal Palace, "水晶宫", 水晶宫是19世纪最有代表性的建筑,建于1851年位于伦敦海德公园内,是英国为第一届世博会(当时正式名称为万国工业博览会)而建的展馆建筑,由玻璃和铁这两种材料构成.
- Hyde Park,伦敦的海德公园。感觉跟纽约的中央公园概念很相近。
- the Great Exhibition,“万国博览会”。
the Great Exhibition was the single defining event for nineteenth-century Britons between the Battle of Waterloo (1815) and the Diamond Jubilee (1897).
万国博览会体现了英国工业革命时期的强大并且促进了阶级的融合。万国博览会以世界和平为宗旨,并邀请众多国家参展,增加人们对艺术的见识和技术的交流。盛况空前。
- all time
It was one of the biggest buildings of all time…它是有史以来最高大的建筑物之一…… of all time表示“有史以来”、“空前的”,常与形容词的最高级连用,表示范围:
He is one of the greatest men of all time. 他是有史以来最伟大的人物之一。
one of+最高级+复数名词结构的语气比直接用形容词最高级+名词结构要缓和些,不那么绝对。试比较:
Yesterday was the hottest day of the year. 昨天是今年最热的一天。(语气非常肯定) Yesterday was one of the hottest days of the year. 昨夭是今年最热的日子之一。(语气缓和些)
- Nasmyth's steam hammer
- in all
There were six million visitors in all…参观的人数总共是 600 万…… in all为固定短语,其含义之一为“总共”、“合计”:
I paid him £ 200 in all. 我一共付给他200英镑。
At the wedding there were over 100 people in all. 参加婚礼的共有一百多人。
- burn down
- machinery
machinery为“机器”、“机械装置”的总称,是集合名词,要与单数动词搭配。某个具体的机器可用 machine或者 a piece of machinery来表示:
This is a wonderful piece of machinery/a wonderful machine. 这是一台奇妙的机器。 There is a lot of new machinery/There are many new machines in our factory. 我们厂里有许多新机器。
- on 的短语
与on有关的介词短语
在课文评注3中我们学习了on display/show。on还可以与其他一些名词组成介词短语,常见的有:
(1)on business,因公(与 for pleasure相对):
Last month he went to New York on business and had little time to visit friends. 他上月因公事去纽约,几乎没有时间拜访朋友。
(2)on foot,步行(与by bus, by car, by air等相对):
I usually go to work by car, but this morning I went on foot. 我通常开车去上班,但今天上午我是步行去的。
(3)on duty,值班,值班的:
It was Sunday and there was only one doctor on duty. 那天是星期天,只有一位医生在值班。
(4)on the whole,总的看来,总的来说,大体上:
On the whole, he is a hard-working student. 总的来说,他是个用功的学生。
(5)on fire,起火,着火:
Soon the whole building was on fire. 整个大楼很快便都着火了。
(6)on purpose,故意地,有意地,特意地(与by chance相对):
They have come here on purpose to see you. 他们特意来看望你。
She broke the vase on purpose. 她故意把花瓶打碎。
(7)on the average,平均,通常:
On the average, he works more than ten hours a day.他平均每天要工作十多个小时。 (8)on any account,无论如何,不管怎么说(通常用于否定句):
Do not interrupt him on any account.你一定不要打断他(的话)。
(9)on second thought(s),经重新考虑后(thought用单数或复数均可):
I intended to go to the party, but on second thought(s), I decided to stay at home.我原打算去参加聚会,但经过重新考虑,决定呆在家里。
朗读重点:
- extraordinary
- exhibition
音标发音:
练习感悟:
Answer: about six million.
Thoughts: 每日精进就是确认自己的朗读首先自己挑不出问题了(朗读5遍+ and 复述)。
今天朗读跟读有些感觉,会流畅而不卡顿。这里想到一个问题,究竟如何算是好的发音?这个标准本身就是没有标准,每个人的认同点不一样,认同程度也不一样。所以我再具体一些,如何能让自己的发音更像朗读中的外国人?如何更贴近?首先可能不是每个人都想像外国人一样发音,有可能只是想流畅即可,因人而异不强求。这里只是想探讨下更像外国人的发音。听了一些材料说说自己的感受:
1. 外国人发音更圆滑,国人发音比较“有棱有角”。如果想更像,可能这一点上需要下功夫,让自己的舌头更灵活而不磕巴的发出每个单词。
2. 感情和意群。把这两个放一起,是觉得感情一般都是随着意群划分起伏的。国人的意群分类不很明确,反而外国人的意群分类是日积月累潜意识发出来的,感觉自然流畅。