高僧传说
很久很久以前,藏族地区暴发了一场严重的瘟疫,人们一批批地死去,当地的部落首领想尽一切办法也无法解决。直到有一天,一位来自遥远国度的活佛途经这里,利用当地的一种植物治愈了大家。但为了给百姓医病,这位高僧积劳成疾,不幸仙逝了。由于语言不通,人们对活佛的唯一印象就是他嘴里常说到的“格桑”——用来治病的植物。于是人们就把这位活佛称为“格桑活佛”。此后一切象征希望和幸福的美好事物也被称作“格桑”。从此,草原上最美丽的花则被称为“格桑花”。
天神传说
“格桑”本来是藏族诸神中掌管人间疾苦和幸福的天神。由于人类的贪婪和无知,肆意滥杀草原上的生灵,激怒了上天,于是上天就派“格桑”天神来人间惩罚人类。“格桑”到人间以后却发现,长期的战争已经使这片大地没有了生机,到处瘟疫肆虐。于是,天神违背了天命,帮助人类战胜瘟疫,给人类以改过自新的机会。人类为了纪念那位拯救他们的天神,便用人间最美丽、最幸福的事物,也就是格桑花来纪念他。
姐妹传说
好久好久以前,所有的花都是同一个妈妈的女儿,这些女孩都生活在一个大家庭里。格桑花和雪莲花曾经是一对孪生姐妹,后来因各自性格及长大后的目标不一致而分离,雪莲花选择了高高的喜马拉雅山。格桑花在经过一段时间后非常想念雪莲花,便千里迢迢跋涉前往喜马拉雅山,去看雪莲花。格桑花到喜马拉雅的时候,雪莲花已经被冰雪覆盖成了洁白的花状。格桑花很伤心,便变成鲜花陪伴在雪莲花之旁,之后她们永远在一起了。
西藏国师八思巴
蒙古传说
相传元代蒙军入藏,西藏划入中国元朝版图时期,蒙古人把翠菊种子从中国北方带到西藏,从此在西藏生根开花。那个时代是西藏历史上继吐蕃王朝灭亡之后出现的空前盛世,被忽必烈赐为“国师”的八思巴那时缔造了辉煌的萨迦,并成功地使元朝皇室接受了藏传佛教,八思巴成为元朝帝师。蒙古人传播来的翠菊在寺院和很多人家种植盛开,那个时代的人们就把叫“格桑花”。“格桑”在藏语完整地词是“格巴桑布”,“格巴”意为时代、世代,“桑布”就是昌盛的意思,连起来就是“盛世之花”的意思。
主要认定
由于格桑花并没有统一的植物认定,故列举主要被认为的代表植物:
⒈波斯菊(秋英)
很多人都把波斯菊认为是格桑花,而这种花在藏区另有其名,叫“张大人花”。网络查询“格桑花”的图片,展示较多的也是“张大人花”波斯菊。而波斯菊原产墨西哥及南美其他地区,别名秋英、秋樱(学名:Cosmos bipinnata Cav. )为菊科秋英属一二年草本植物。虽然波斯菊是许多像《八瓣格桑花》这样的影视作品或西藏大量的期刊杂志、歌曲上代表格桑花的植物,但是拉萨人称这种花为“张大人花”,却是因为此花是清末驻藏大臣张荫棠带到拉萨的。据称,1906年,清廷任命张荫棠为副都统,以驻藏帮办大臣的身份,到西藏办事,借以挽回政令不通的危局。1906年11月,张荫棠进入西藏。进藏时曾带入各种花籽,试种后,其他花籽无法生长,唯有一种花籽长出来呈“八瓣”形,且耐寒,花瓣美丽,颜色各异,清香似葵花,果实呈小葵花籽状。一时间,拉萨家家户户都争相播种,这种花生命力极强,自踏上这片高天阔土,就迅速传遍到西藏各地。然而谁都不知道此花何名,只知道是驻藏大臣张荫棠大人带人西藏,因此起名“张大人”。当时,西藏通晓汉语的人很少,而会说“张大人”这一词汇的藏族百姓却大有人在。许多不会说汉语的藏族老人谈论此花时,也能流利地说出“张大人”这3个汉字[1]。所以从物种引入中国的时间上来说,波斯菊绝对不是严格意义上的格桑花。
⒉紫菀属及翠菊
单纯从植物学上考虑,格桑花应是资源丰富、广布藏区的菊科紫菀属(AsterL.)植物和翠菊(Callistephus chinensis (L.) Nees)。在园艺中,人们通常按照习惯,把分类变更之前及之后的植物都统称为“紫菀”,广义的紫菀属还包括其他邻近的属,这些邻近的属在西藏有狗娃花属(Heteropappus Less.),翠菊属(Callistephus Cass.)等。紫菀属的很多植物不仅是传统药用植物,而且像缘毛紫菀(Aster souliei Franch. )可用于治疗瘟疫、中毒症等疾病,这个属的其他种也有相近的药用价值,所以符合民间传说中格桑活佛的故事。蒙古人传播来的翠菊在寺院和很多人家种植盛开时代,是西藏历史上继吐蕃王朝灭亡之后出现空前盛世的时代,八思巴成为元朝帝师。八思巴在世任国师或帝师期问,除了推动藏族地区的政治经济文化全面发展之外,为元朝的稳定、发展以及全国各民族间的团结和文化交流,均作出过巨大贡献。那个时代的人们就把翠菊叫“格桑花”,印证了“格桑花”本身的含义和蒙古人把翠菊种子带到西藏的民间传说。