O)"The key to getting out of any hole is realizing that you haven't just fallen; you've fallen into something. In fact, if there were such a thing as an opportunity index,it would stand at about 7.5 out of 10 now", says Dweck. Despite the recession, she claims it's a better-than_average time to pursue your dreams.
走出任何一个洞的关键是意识到你并没有跌倒;你了什么东西。事实上,如果有机会指数这样的东西,那么现在就会有7.5分,”Dweck说。尽管经济不景气,但她说追求梦想的时间比平均时间要长。
Not only is there less "noise" in the marketplace because of fewer competitors, but resources are re7atively inexpensive. Plus, if you've recently been downsized, you have time to develop your idea and perhaps even a bit of money to help fund it.
不仅仅是“噪音”在市场上,由于竞争对手较少,但资源的价格低廉。另外,如果你最近被缩减了,你有时间去发展你的想法,甚至还有一点钱来资助它
"Successful entrepreneurs generally ignore the numbers that government puts out on economic growth and unemployment," says Dweck. "I 'm advocating sticking your head in the sand, but what do those numbers really have to do with you Listen to the reports, know the landscape, plug your ears and go on ahead.
“成功的企业家通常会忽视政府对经济增长和失业率的数据。”德维克说。"我主张把你的头放在沙子里,但是这些数字真正与你有什么关系呢你听报告,了解风景,插上你的耳朵然后继续前进
P) To the brain, a new thought or idea is like a spider. If it is industrious enough, an intricate we'o of knowledge comes out from it. Snapshots of the brain taken during learning actually show firing, €;Towing, and forming new connections. This is fascinating in itself, but what's even more fascinating is that failure can cause this.
对大脑来说,一个新的想法或想法就像一只蜘蛛。如果是勤奋,知识是一个复杂的we'o来自它。在学习过程中所拍摄的大脑快照实际上显示了射击、欧元、拖曳和形成新的连接。这本身就很吸引人,但更令人感兴趣的是失败能导致这种情况。是的,失败可以增强你的大脑。当那些有成长能力的人在一项任务中失败时,她发现他们在试图找出他们的错误时进入了一个更集中的精神状态。在随后的试验中,它们改进了。实际上,他们已经学会了,他们的大脑已经长大了。然而,那些有固定思维能力的人,永远不会进入这种专注的学习状态,而且几乎没有进步。
Q) That's right, failure can enhance your brain. When those with growth mind-sets fail at a task, she detects them entering a more focused mental state as they try to figure out their mistakes. And in subsequent trials, they improve. In effect, they've learned, and their brains have " grown". Those with fixed mind-sets, however, never enter this focused state of learning and show little, if any, advancement.
是的,失败可以增强你的大脑。当那些有成长能力的人在一项任务中失败时,她发现他们在试图找出他们的错误时进入了一个更集中的精神状态。在随后的试验中,它们改进了。实际上,他们已经学会了,他们的大脑已经长大了。然而,那些有固定思维能力的人,永远不会进入这种专注的学习状态,而且几乎没有进步。
R) Antoine Bechara, a professor of psychology and neuroscience at the University of Sounthern California, has taken Dweck's work a step further. He recently isolated two equally sized centers in the brain; one that he claims is responsible for the fear of failure and the other for the temptation of success. Jt is between these, he says, that the debate between risk and reward occurs. Not unlike the devil and angel on our shoulders, these areas interact during the decision-making process. Although more research is needed, these centers may turn out to be the physical locations for Dweck's twin mind-sets.
Antoine Bechara,一个在南加利福尼亚大学的心理学和神经科学教授Dweck的工作,采取了一步。他最近在大脑中隔离了两个同样大小的中心;一个声称他对失败的恐惧负责,另一个则对成功的诱惑负责。他说,JT在这两者之间发生了风险与回报之间的争论。与我们的肩膀上的恶魔和天使不同,这些区域在决策过程中相互影响。虽然需要更多的研究,这些中心可能会让Dweck的双胞胎心态的物理位置
S) "We always knew people could learn from their mistakes, but now we're finding out exactly. how and where this happens," explain Bechara. "Basically, it all comes down to survival. In a normally functioning brain, failure is welcomed as an opportunity for learning and strengthening the species. "
“我们一直都知道,人可以从错误中学习,但现在我们正在寻找准确。如何以及在何处发生,”Bechara解释。“基本上,一切都取决于生存。在正常运作的大脑中,失败被认为是学习和加强物种的机会。”