《孔子家语》17哀公问政诗解2治国以诚
题文诗:
治国九经,修身道立,齊潔盛服,非禮不動;
尊賢不惑,去讒遠色,賤財貴德;親親不怨,
爵能重祿,同其好惡;敬臣不眩,官盛任使;
體恤群臣,忠信重祿,士報禮重;爱民如子,
時使薄敛,百姓勸业;招徕百工,日省月考,
既廩稱事,財用充足;懷柔遠人,送往迎來,
嘉善矜人,四方歸之;絕嗣之族,继而续之,
兴舉廢邦,治亂持危,朝聘以時,厚往薄來,
以懷諸侯,天下畏之.九经至行,所行至一,
至一至情,真情所至,至真至诚.誠者天道,
誠之人道,诚之至诚,至诚至善,明善誠身,
身诚顺亲,顺亲信友,信友獲上,獲上可治.
事豫則立,不豫則廢;言事前定,不跲不困;
行道前定,不疚不窮.至道至义,至义至诚,
至诚至豫,至豫至预,至预至前,至前至先,
先而后定,定而后久,久而后治.至治至诚,
精诚所至,非先非后,防患未然,能先能后.
弗勉而中,不思而得,從容中道,擇善而執.
立愛自親,教民始睦;立敬自長,教民始順;
教之慈睦,民貴有親;教之以敬,民貴从令.
正文:
公曰:「政其盡此而已乎?」
孔子曰:「凡為天下國家有九經,曰修身也、尊賢也、親親也、敬大臣也、體群臣也、子庶民也、來百工也、柔遠人也、懷諸侯也.夫修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父兄弟不怨,敬大臣則不眩,體群臣則士之報禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之.」
公曰:「為之奈何?」
孔子曰:「齊潔盛服,非禮不動,所以修身也;去讒遠色,賤財而貴德,所以尊賢也;爵其能,重其祿,同其好惡,所以篤親親也;官盛任使,所以敬大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時使薄歛,所以子百姓也;日省月考,既廩稱事,所以來百工也;送往迎來,嘉善而矜不能,所以綏遠人也;繼絕世,舉廢邦,治亂持危,朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也.治天下國家有九經,其所以行之者,一也.凡事豫則立,不豫則廢,言前定則不跲,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮.在下位不獲于上,民弗可得而治矣;獲于上有道,不信于友,不獲于上矣;信于友有道,不順于親,不信于友矣;順于親有道,反諸身不誠,不順于親矣;誠身有道,不明于善,不誠于身矣.誠者,天之至道也;誠之者,人之道也.夫誠弗勉而中,不思而得,從容中道,聖人之所以體定也;誠之者,擇善而固執之者也.」
公曰:「子之教寡人備矣,敢問行之所始.」
孔子曰:「立愛自親始,教民睦也;立敬自長始,教民順也;教之慈睦,而民貴有親;教以敬,而民貴用命.民既孝於親,又順以聽命,措諸天下無所不可.」
公曰:「寡人既得聞此言也,懼不能果行而獲罪咎.」
【译文】
哀公又问:“治理国家的事到此就完了吗(如此简单)?”
孔子说:“凡是治理天下、国家有九条原则,那就是:修养自身,尊重贤人,亲爱亲人,敬重大臣,体恤群臣,爱民如子,招纳工匠,优待远客,安抚诸侯。修养自身就能确立正道;尊重贤人就不会困惑;亲爱族(亲)人,叔伯兄弟就不会怨恨;敬重大臣遇事就不会迷惑;体恤群臣,士人的回报就会更加厚重;爱民如子,百姓就会努力工作;招纳百工,财物就会充足;优待远客,四方之人就会归顺;安抚诸侯,天下人就会敬畏。”
哀公问:“怎么做呢?”
孔子说:“(平时也)像斋戒那样穿着庄重的服装,要静心虔诚,不符合礼仪的事坚决不做,这就是修养自身的原则;驱除小人,疏远女色,看轻财物而重视德行,这就是尊重贤人的原则;给有才能的人加官晋爵,给以丰厚的俸禄,并且与他们爱憎一致,这就是让亲人更加亲爱的原则;让他们有相当的权威并且有众多的属员支配,这就是敬重大臣的原则;真心诚意地任用,给以丰厚的俸禄,这就是奖劝士人的原则;劳役不误农时,减少赋税,这就是爱民如子的原则;每天省察,每月考核,付给的工钱粮米与工作业绩相称,这就是奖劝百工的原则;来时欢迎,去时欢送,嘉奖有善行的人而怜惜能力差的人,这就是优待远客的原则;延续绝嗣的家族,复兴废亡的小国,(帮助)治理祸乱,扶持危弱,按时接受诸侯朝见聘问,赠送丰厚,纳贡菲薄,这就是安抚诸侯的原则。治理天下国家有九条原则,实行这些原则的方法只有一个(而推行的方法只能是真诚专一)。任何事情,事先有准备就会成功,无准备(没有措施)就会失败;说话先有准备,语言就会顺畅(不磕磕盼盼);做事先有准备,就不会出现困窘;行动先有准备,就不会愧疚后悔;道路预先选定,就不会阻碍不通(道义先确定了,就不会不得志)。在下位的人得不到在上位人的信任,就不可能治理好民众;得到在上位人的信任是有规则的,得不到朋友的信任,就得不到在上位人的信任;得到朋友的信任是有规则的,不能让父母顺心(不孝顺父母),就得不到朋友的信任;让父母顺心是有规则的,反省自己不真诚,就不能让父母顺心;使自己真诚是有规则的,不明白什么是善(如果不能彰显善性),就不能使自己真诚呀。真诚,是上天的原则(天下最根本的道理);追求真诚,是做人的原则(人应该追求的原则)。如果有诚心,不用勉强就能做到,不用思考就能拥有,从从容容就能符合中庸之道,这是圣人表现出来的形象。真诚的人,就是选择好善的目标执著追求的人。”
哀公说:“您教给我的方法已经很完备了,请问从什么地方开始实施呢?”
孔子说:“树立仁爱从爱父母等亲人开始,这样可以教民众和睦;树立恭敬从尊敬长辈长者开始,这样可以教民众顺从长上;教人慈爱和睦,民众就会认为亲人是最宝贵的(就会注重孝养亲人);教人恭敬,民众就会认为服从命令是最重要的。民众既能孝顺父母,又能听从命令,让他们做天下的任何事情(把这种教化方法扩大开来治理天下),没有不行(顺畅)的。”
鲁哀公说:“我既已听到了这些话,就害怕不能果断地实行而犯错误呀。”
【注释】
子庶民:以平民百姓为子。
柔远人:厚待远方来的人。
诸父:指父辈的族人,如叔伯等。
报礼重:回报的礼重。
齐洁盛服:斋戒沐浴,使身心洁静,身穿盛服。齐:通“斋”。
爵其能:给有能力的人加官晋爵。
官盛任使:官吏很多,听凭差遣。旧注:“盛其官,委任使之也。”
日省月考:每天省察,每月考核。
绥远人:安抚边远地方的人民。绥:安抚。
举废邦:复兴已经没落的邦国。
豫:事先准备。
疚:惭愧。
不顺于亲:不听从父母的教导。
诚之:按诚去做。
从容:安闲舒缓,不慌不忙。中道:合乎道。