我走在渐绿的山坡。
草地、草地里的小花,
儿童插画一般。
迷蒙的天空已经变蓝,
周围群山的景色在静寂中展现。
似乎不曾有过寒武纪、志留纪,
不曾有过对着危崖吼啸的岩石、
拱起的深渊,
不曾有过火焰升腾的夜晚、
黑云压顶的白昼。
似乎平原不曾突入这里,
伴着那致命的高烧、
冰冷的颤抖。
似乎大海只在别处翻腾,
切地为岸。
现在是当地时间九点三十。
万物各得其所,互敬无犯。
深谷里的小溪扮成小溪的样子。
小路扮成小路,从永远到永远。
森林化装成永不枯落的森林;
上空的飞鸟出演飞鸟的角色。
此刻是无数片刻中的一刻,
受邀驻足于尘世。
目力所及之处,全为之
统辖。
本文作者:维斯瓦娃·辛波丝卡
维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。有《一见钟情》,《呼唤雪人》等著作。她是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人(前两位是一九四五年智利的加夫列拉·米斯特拉尔和一九六六年德国的奈莉·萨克斯),第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家。