狂舞
剧情:吉妮受邀参加摇滚狄奇之夜,并可以带朋友,罗斯和莫妮卡两人为了争抢平台上的位置使出了杀手锏;瑞秋和菲比找莫妮卡给自己的圣诞礼物翻遍了公寓,钱德勒也加入其中。
1.
Dreidel:陀螺
Ross: And that’s the story of the dreidel.
这就是犹太陀螺的由来。
(罗斯在给大家“科普”)
2.
Trace:跟踪
Palm:棕榈,掌
Hut:小屋
Triumph:胜利
Ross: Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year symbolizing life’s triumph over death.
现在,一些人把圣诞树追溯到了古埃及。相传在每年白昼最短的日子,他们会把棕榈枝带进屋子里面,象征生命战胜死亡。
3.
Ross: The part with Dick Clark in Times Square is actually live, but they type some of the party stuff ahead of time.
迪克克拉克摇滚之夜在时代广场的部分是现场直播,但是他们会预录狂欢派对的画面。
(吉妮受邀参加摇滚之夜的舞蹈录制,问大家是不是有意向一起参加)
4.
Air:播放,空气
Joey: So when is it gonna air?
所以到底啥时候播放?
5.
Bookend:书挡,书夹,压书具
Chandler: Those are bookend.
这些是书挡。
(瑞秋和菲比找出来一堆“垃圾”,谁知道那是钱德勒给他们的礼物,她们都不明白金属做的A和Z是什么用途)
6.
Snippy:暴躁的;傲慢的
Routine:常规,惯例;生活乏味;(演出中的)一套动作
Ross: When the snippy guy sees the routine,he’ll want to build us our own platform.
当这个拽哥看到了我们的招牌舞,他搭都会给我们搭一个平台的。
(只有上平台的人露脸机会才多,盖勒兄妹为了上去不得不搬出自己以为跳的很好的八年级的招牌舞)
7.
Blooper:大挫折;引起杂音的收音机
Someone: Make sure get this. Dick will it for theBloopers show.
确保要录到,我们将在搞笑漏网片段里面播这段。
(莫妮卡和罗斯跳了杀手锏争得了上平台的机会,但并不是因为跳得好,而是太过奇葩)
8.
Hollow:空的;中空的,空腹的,凹的,虚伪的,洞,山谷,窟窿
Rachel: This is hollow.
这是空心的。
(瑞秋和菲比在找莫妮卡给自己准备的圣诞节礼物,一直找不到,瑞秋坐在阳台上不小心踢了一下木板发现居然礼物就藏在里面)
9.
Purifier:净化器
Monica: Do you know how long it took me to find you that water purifier?
你知道为了让你找不到那个净水器花了我多长的时间去藏吗?
(莫妮卡的礼物被大家找到了)