2023-05-29 第206期 没有人知道为什么威尼斯的水突然变绿了

Das Wasser um die berühmte Rialto-Brücke sieht aus, als hätte Hulk ein Bad darin genommen … 著名的里亚托桥周围的水看起来像绿巨人在其中畅游......

Am Sonntag leuchtete das Wasser in Venedigs Canale Grande plötzlich neongrün. Warum, ist noch völlig unklar. Die Feuerwehr hat zusammen mit der Umweltschutzagentur Arpa Proben entnommen. 周日,威尼斯大运河的水突然发出霓虹绿。为什么,仍然完全不清楚。消防队已与环境保护机构Arpa一起采集了样本。

Der Präfekt von Venedig (Italien) traf sich sofort mit der Polizei zu einer Dringlichkeitssitzung, um den Vorfall zu untersuchen. Medienberichten zufolge gingen die Behörden zunächst nicht von einer gefährlichen Flüssigkeit aus.

Weil zuletzt in Italien vermehrtKlima-Aktivisten mit Farbaktionen auffielen, gab es auch Vermutungen, dies könnte so ein Protest sein – zunächst bekannte sich aber niemand dazu. 由于意大利越来越多的气候活动家最近通过颜色行动引起了人们的关注,也有人怀疑这可能是一场抗议活动——但起初没有人声称对此负责。

Einige Venezianer erinnerten sich an das Jahr 1968, als der Künstler Nicolás Garcia Uriburu aus Argentinien das Wasser des zentralen Kanals der Stadt grün einfärbte, um auf die Wasserverschmutzung hinzuweisen. 一些威尼斯人回忆起 1968 年,当时来自阿根廷的艺术家尼古拉斯·加西亚·乌里布鲁 (Nicolás Garcia Uriburu) 将城市中央运河的水涂成绿色,以表示水污染。


Venedig (Italien) - Die Wasserkanäle in Venedig gelten zwar nicht als die saubersten, doch eine giftgrüne Färbung gehört definitiv nicht zur Norm in der historischen Stadt im Nordosten von Italien.

威尼斯(意大利) - 威尼斯的水渠不被认为是最干净的,但有毒的绿色绝对不是意大利东北部历史名城的常态。

Am heutigen Sonntag wurden Einwohner und Besucher der malerischen Stadt, die für ihre vielen Wasserkanäle berühmt ist, von einem beunruhigenden Farbenspiel im Wasser überrascht.

Wie die New York Post berichtete, breitete sich ein Fleck giftgrüner Flüssigkeit im berühmten Canal Grande in der Nähe der gewölbten Rialtobrücke aus. Anwohner meldeten die kuriose leuchtende Färbung.

Etliche Bilder kursieren bereits in den sozialen Medien, doch die Polizei tappt noch im Dunkeln. Bisher ist völlig unklar, woher die Flüssigkeit stammt, wie sie ins Wasser gelangte und vor allem, woraus sie besteht. 一些照片已经在社交媒体上流传,但警方仍然处于黑暗之中。到目前为止,完全不清楚液体来自哪里,它是如何进入水中的,最重要的是,它是由什么制成的。

Neben den örtlichen Beamten prüfen auch Umweltbehörden das Wasser, um festzustellen, was die grüne Färbung verursachte und ob diese eventuell schädlich ist.除地方官员外,环保部门也在对水进行测试,以确定导致绿色的原因以及它是否有害。

Im Netz reichen die Mutmaßungen reichen von Giftanschlägen, die Venedigs Kanäle zerstören sollen, bis hin zu einfachen Farbstoffen, die bei Wartungen von Abwassersystemen verwendet werden.

Die Analyse der Wasserproben im Canal Grande sind abgeschlossen. Das Ergebnis steht fest, um welche Flüssigkeit es handelt, die das Wasser Grün gefärbt hat. 大运河水样分析工作已经完成。结果决定是哪种液体使水变绿。

Grünes Wasser in Venedig – Analyse abgeschlossen

Das Ergebnis der Proben hat gezeigt, dass es sich um eine Flüssigkeit handelt, die üblicherweise zur Leckortung von Leitungen verwendet wird. Woher die Flüssigkeit kommt, ist noch Gegenstand von Untersuchungen. 样品结果表明,它是一种通常用于检测管道泄漏的液体。液体来自哪里仍然是调查的主题。

Keine Gesundheitsgefahr 无健康危害

Die Behörden haben jedoch bestätigt, dass durch die Grünfärbung keine Gesundheitsgefahr ausgeht. 但是,当局已确认绿色不会构成健康风险。

Wir werden weiterhin berichten. 我们将继续报告。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,362评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,330评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,247评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,560评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,580评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,569评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,929评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,587评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,840评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,596评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,678评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,366评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,945评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,929评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,271评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,403评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容