今天在想接下来这周要看哪本书,翻到了这本《富兰克林自传》,之前大概翻过一遍,准备这周精读,原文肯定用词方面都很流畅自然,因为译版读来流畅,没有感受到比较严重的翻译感。运气真好,译者的中文水平比较高,读起来也比较快。既然是自传,就是巨细靡遗的回顾作者这一辈子的人生经历。
其中我比较感兴趣的是作者给自己列出的十三项德行标准:
一,是节制
也就是食不过饱,酒不过量
二,少言寡语
言多必失,避免琐碎无意的闲聊
三,秩序
所有的物品当有位置摆放有序,做事都有一定的时间
四,决心
当做必做,决心要做的事应坚持不懈
五,简朴
钱应该花在有用的地方,以及切勿浪费,
六,珍惜时间
不要把时间浪费在毫无意义的不必要的行动
七,诚实不欺骗人
要心存良知与公正,说话也如此,
八,公正
不做有损于人的事,不要忘记履行对人有益的事是你应尽的义务
九,中庸适度
避免极端,别人若给你惩罚,罗,若是应当的变受着
十,清洁
身体衣服住所,力求清洁
十一,镇静
不要因小事或普通的不可避免的事故而惊慌失措
十二,贞节
除了健康或生育后代,不可纵欲过度,切忌伤害身体或损害自己或他人的安宁或名誉
十三,谦虚
仿效耶稣和苏格拉底。
当然,作者在那个时代就知道这么多美德,不是确定了之后,就要在一天之内做到。作者还分析了他为什么要对这些品行做出这样的排序。比如他觉得自己聊天时,老是喜欢插科打诨,这样结交的朋友都是一些特别轻佻的人。他不太乐意,希望自己改变这个习惯,慎重的选择朋友,所以,他把“少言寡语”放在第二项