我做翻译的同时偷学到的5个本领

职场菜鸟三年,一直在做翻译。翻译是第三者的身份,本职的工作就是把双方的语言准确、易懂的传达给对方。你或许以为翻译官很酷,然而并不是。这是一个谁都可以做、但想做好又极为困难的工作。

然而我今天要说的,并不是翻译工作本身,而是置身职场,耳濡目染,又亲身实践的几种小技能。如果能注意到这几点,工作上必然会顺利的多。

1,好人缘是张通行证

任何人都不是一座孤岛,必然要和其他人产生关联。在职场更是如此。

人缘好坏,关系到工作时心情的好坏、工作进展速度的快慢、困难时期是否能得到援助,甚至关系到自己在职场上的评价。

说一个反面例子。

同事AB两人,工作上结了梁子,互不理睬。一天,B因为工作需要,来到A的职场,与其他人说工作的事。然而A对于B的到来,极不欢迎,也不想面对。同时还特想知道B来是干什么的。

纠结中,A按耐不住复杂的心情,跑到厕所躲避。正好被我碰着,于是对着我滔滔不绝地吐槽了B的种种不好。A只能等到B走了以后再回办公室,所以,A自己的工作也被耽误了。

如果没有矛盾,两人能见面一笑,也不会这么尴尬。

好人缘,于己于他,都很重要。想有好人缘,其实也不难。

见面打声招呼,一个微笑就能让人心里温暖,让别人喜欢你。

别人有困难时,主动帮助,哪怕只提供一个对策,别人也会感激你的。

有好玩的事情、好吃的食物时,给大家分享,别人也同样会与你分享。

体谅别人的难处,有矛盾时适当聊聊,消除矛盾。宁愿多一个朋友,不愿不多一个敌人。

好人缘,是职场上的通行证,有了它,可以工作愉快,有困难时得他人之助而度过难关。

图片发自简书App

2,权责分明,不背黑锅

每个部门,每个人的职责都是清晰的。

日本人以被人指摘错误为羞耻,所以工作都是尽心尽力,力所能及做到最好、最精细。被指摘时,日本人的第一反应不是接受批评(我已经做的很细致很认真了呀,怎么可能出现这种错误呢),而是去调查事实,掌握证据。

如果发现责任不在自己,而是他人的错误,就会明确指出来。不会含糊不清,模棱两可。并且会让上司明白这事是谁犯的错,我才不会背别人黑锅!

工作上讲得是能力,是绩效,不是私情。所以,掌握事实,明确责任,该是谁就是谁。这关系到公司对个人的考核,甚至关系到个人的前途。

如果替别人背了黑锅,就等着以后无数的黑锅吧。不能保护自己,别人就会欺负你,上司也会笑话你。软柿子谁都想捏。

如果错误真的是自己造成的,那就低下头来,道歉,谢罪,铭记在心,今后改正。

生产线里,过去生产过品质不良产品的设备上,都贴有一张“过去不良”卡片,卡片是醒目的橙色。目的就是警醒生产者,以前发生过问题,教训惨痛,不要重蹈覆辙。

图片发自简书App

3,谨记目标,不忘初心

公司的目标是生产品质优良的产品。

真正经得起历史考验而存活百年的企业,都是视声誉为生命的,而声誉靠的是过硬的品质。

品质好坏,欺骗不了群众。更不能关起门来自欺。生产者自信所做的产品是优质的,才能打动买众。

有一件事情。

一位生产员把一颗螺栓不小心掉在地上,他捡起来,左右无人,就直接拧在了产品上。

而他的这一举动,让他从此失去了信任。

为什么呢?

为了保证卖到市场的产品没有任何问题,公司规定,在生产线上每一个环节,所使用的零部件必须是良品。一颗螺栓,一旦掉落地面,绝不能再次使用。因为掉落可能造成螺栓受力,内部断裂,总在产品上会造成螺栓达不到规定扭力,甚至断裂。

那位作业者,就是低估了小错误可能会造成重大品质不良的后果。欺骗自己,也害了自己。

每个小步骤,都是通往大目标的必经路。所以,不要因为路途远,而忘了初心。

图片发自简书App

4,空想无益,实干,才有结果

遇到任何问题,只要动手去做,去做,去做,就会找到解决对策。

我在工作中,发现一个很有意思的现象。不带任何感情色彩。

日本人对于设备问题,会直接拿起工具,去拆,去调整,等修理好了再开始生产。

中国人,会一边用临时对策应付问题,一边持续生产。一直到小问题变大问题,不得不停止生产时才会拜托保全科的人来修理,自己仍然不动手。问题的真因,自己仍然不知道。

所以,同样一个问题,在日本人手里,马上就能解决,而在有些中国人手里,要拖延一两个月才解决。

心里想着,不如行动起来。实践,自己动手,不仅仅能找到真因,解决问题,也肯定有别的发现,get到新知识点。

5,学习产生差距

有一天,一个日本技术员拉住我,对我说:“你的日语大概是整个制造部最好的吧!另一个翻译,都进来一年多了,日语完全没有进步,他每天都在干什么啊!”

我哪知道他在干什么,我只知道我到公司那会儿什么都不懂,别说日语了,汉语说的东西都不懂。也常被前辈们看扁。

后来,我听到不懂的,就记在随身待的记事本里,回头自己查,或者直接问日本人。慢慢的,知道的就多了。

技能的水平,跟时间长短没有关系,只有不断学习,才会进步。

而学习,不管你是明着学,还是偷着学,学到了,就是你的!

最后,用盛稻和夫的名言讲:工作就是修行。

你所用心的,必将成为你的财富。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,311评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,339评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,671评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,252评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,253评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,031评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,340评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,973评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,466评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,937评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,039评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,701评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,254评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,259评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,497评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,786评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容