水风的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day 93 20190108

练习材料:

Lesson93 A noble gift
One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
/ˈlɛsən/ /ˈnaɪnti/-/θri/ /ə/ /ˈnoʊbəl/ /gɪft/
/wʌn/ /əv/ /ðə/ /moʊst/ /ˈfeɪməs/ /ˈmɑnjəmənts/ /ɪn/ /ðə/ /wɜrld/, /ðə/ /ˈstæˌʧu/ /əv/ /ˈlɪbərti/, /wəz/ /priˈzɛntəd/ /tə/ /ðə/ /juˈnaɪtəd/ /steɪts/ /əv/ /əˈmɛrəkə/ /ɪn/ /ðə/ /ˈnaɪnˈtinθ/ /ˈsɛnʧəri/ /baɪ/ /ðə/ /ˈpipəl/ /əv/ /fræns/. /ðə/ /greɪt/ /ˈstæˌʧu/, /wɪʧ/ /wəz/ /dɪˈzaɪnd/ /baɪ/ /ðə/ /ˈskʌlptər/ /ˈɔgəst/ Bartholdi, /tʊk/ /tɛn/ /jɪrz/ /tə/ /kəmˈplit/. /ði/ /ˈækʧuəl/ /ˈfɪgjər/ /wəz/ /meɪd/ /əv/ /ˈkɑpər/ /səˈpɔrtəd/ /baɪ/ /ə/ /ˈmɛtəl/ /ˈfreɪmˌwɜrk/ /wɪʧ/ /həd/ /bɪn/ /əˈspɛʃli/ /kənˈstrʌktəd/ /baɪ/ /ˈaɪfəl/. /bɪˈfɔr/ /ɪt/ /kəd/ /bi/ /trænˈspɔrtəd/ /tə/ /ðə/ /juˈnaɪtəd/ /steɪts/, /ə/ /saɪt/ /həd/ /tə/ /bi/ /faʊnd/ /fər/ /ɪt/ /ənd/ /ə/ /ˈpɛdəstəl/ /həd/ /tə/ /bi/ /bɪlt/. /ðə/ /saɪt/ /ˈʧoʊzən/ /wəz/ /ən/ /ˈaɪlənd/ /ət/ /ði/ /ˈɛntrəns/ /əv/ /nu/ /jɔrk/ /ˈhɑrbər/. /baɪ/ /eɪˈtin/ /ˈeɪti/-/fɔr/, /ə/ /ˈstæˌʧu/ /wɪʧ/ /wəz/ /wʌn/ /ˈhʌndrəd/ /ˈfɪfti/-/wʌn/ /fit/ /tɔl/ /həd/ /bɪn/ /ɪˈrɛktəd/ /ɪn/ /ˈpɛrɪs/. /ðə/ /ˈfɑloʊɪŋ/ /jɪr/, /ɪt/ /wəz/ /ˈteɪkən/ /tə/ /ˈpisəz/ /ənd/ /sɛnt/ /tʊ/ /əˈmɛrəkə/. /baɪ/ /ði/ /ɛnd/ /əv/ /ɑkˈtoʊbər/ /eɪˈtin/ /ˈeɪti/-/sɪks/, /ðə/ /ˈstæˌʧu/ /həd/ /bɪn/ /pʊt/ /təˈgɛðər/ /əˈgɛn/ /ənd/ /ɪt/ /wəz/ /əˈfɪʃəli/ /priˈzɛntəd/ /tə/ /ði/ /əˈmɛrəkən/ /ˈpipəl/ /baɪ/ Bartholdi. /ˈɛvər/ /sɪns/ /ðɛn/, /ðə/ /greɪt/ /ˈmɑnjumənt/ /həz/ /bɪn/ /ə/ /ˈsɪmbəl/ /əv/ /ˈlɪbərti/ /fər/ /ðə/ /ˈmɪljənz/ /əv/ /ˈpipəl/ /hu/ /həv/ /pæst/ /θru/ /nu/ /jɔrk/ /ˈhɑrbər/ /tə/ /meɪk/ /ðɛr/ /hoʊmz/ /ɪn/ /əˈmɛrəkə/.

任务配置:

L0+L4

知识笔记:

  1. 朗读(L0):pedestal/ˈpɛdəstəl/,来源 https://tophonetics.com/
  2. 其他:
    pedestal 英[ˈpedɪstl]
    美[ˈpɛdɪstəl]
    n. 底座,基座; 根底,基础; [机] 托轴架; 受人尊敬的地位;
    v. 搁在架上; 支持; 给…加台脚;
    [例句]Since childhood, I put my own parents on a pedestal. I felt they could do no wrong
    从童年起,我就把自己的父母当作偶像崇拜,觉得他们做的一切都是对的。
    (来源:百度翻译)

练习感悟:

  1. 朗读感受:今天有些着急,又读得飞快,好在调整下还是跟上了原音的长度。
  2. 能否改进:今天自己的朗读整体听起来有些断续,词的重读和句子断句与原音还有差距。
  3. 打鸡血:加油~
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 195,898评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,401评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,058评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,539评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,382评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,319评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,706评论 3 386
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,370评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,664评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,715评论 2 312
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,476评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,326评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,730评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,003评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,275评论 1 251
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,683评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,877评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容