北风其凉,雨[yù]雪其雱[pāng]。惠而好[hào]我,携手同行[háng]。其虚[shū]其邪[xú],既亟[jí]只且[jū]。
北风其喈[jiē],雨雪其霏[fēi]。惠而好我,携手同归。其虚其邪,既亟只且。
莫赤匪[fēi]狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车[jū]。其虚其邪,既亟只且。
其凉,即“凉凉”,形容风冷。雨雪,下雪。雨作动词用,下。其雱,即“雱雱”,雪盛貌。
惠而,惠然,顺从、赞成之意;一说爱慕貌。好我,同我友好。同行,同路。
其,同“岂”,语气词。虚、邪,皆有缓意,宽貌。虚,通“舒”;邪,通“徐”。
既亟,已经很紧急。既,已经。亟,急。只且,语助词。
喈,紧急貌;一说寒凉。霏,雨雪纷飞。
莫赤匪狐,没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸,比喻坏人。一说古人将狐狸比喻男性伴侣。
莫黑匪乌,乌鸦没有不是黑色的。乌鸦,比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。
车,通“居”,坐,坐车。
『诗经故事』
这首《北风》是《诗经·国风·邶风》第十六篇,也是《诗经》的第四十一篇。一首描写战乱蜂起,人民四处逃难的诗。