NANA DAY 22~DAY 23

DAY 22

1.原材料引用(Material)

22% percent survived with good brain ability.

ˈtwɛnti-tu pərˈsɛnt sərˈvaɪvd wɪð gʊd breɪn əˈbɪləti.

Only 10% of the victims treated with traditional CPR survived with good brain ability.

ˈoʊnli tɛn pərˈsɛnt ʌv ðə ˈvɪktəmzˈtritəd wɪð trəˈdɪʃənəl si-pi-ɑr sərˈvaɪvd wɪð gʊd breɪn əˈbɪləti.

The American Heart Association changed its guidelines for CPR chest presses in two thousand five.

ði əˈmɛrəkən hɑrt əˌsoʊsiˈeɪʃən ʧeɪnʤd ɪts ˈgaɪˌdlaɪnz fɔr si-pi-ɑr ʧɛstˈprɛsəz ɪn tu ˈθaʊzənd faɪv.

2.信息和事实(Facts)

3.感受与评价(Comments)

(1)今天从第一课复习。发现第一天严重困扰我的ð和θ已经发得比较轻松不僵硬了。改变在无形中发生。

(2)开始模仿语调。无论是英语还是法语,我的语调都被评价为怪怪的。无他,练吧。

(3)twɛnti这个音总觉得还没发到位,读的不太像老师的发音。按照一个个的音标抠了,还觉得不够理想。

4.累计的练习小时数(Hours)

1小时左右。



DAY 23

1.原材料引用(Material)

It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given. Gordon Ewy is a heart doctor at the university of Arizona Collage of Medicine in Tucson. He wrote a report that appeared with the study.

[ɪt] [sɛd]  ['pipəl] [ʃʊd] ['ɪnˌkris] [ðə] ['nʌmbər] [ɑv] [tʃɛst] ['prɛsəz] [frʌm] [fɪf'tin] [tu] ['θɜrdi] [fɔr] ['ɛvəri] [tu] [brɛθs] ['gɪvən].

['gɔrdən] ['eɪvi] [ɪz] [ə] [hɑrt] ['dɑktər] [æt] [ðə] [ˌjunə'vɜrsəti] [ɑv] [ˌɛrɪ'zoʊnə] ['kɑlɪdʒ] [ɑv] ['mɛdəsən] [ɪn] ['tuˌsɑn].

[hi] [roʊt] [ə] [rɪ'pɔrt] [ðæt] [ə'pɪrd] [wɪð] [ðə] ['stʌdi].


2.信息和事实(Facts)

[ir]:先发[i],然后很快的滑向[r],发[i]时注意要用扁平唇,嘴不要张得太大,发音过程中口型始终是半开的。牙床从接近半合到半开,舌位由接近中高到中低滑动,接近中元音ə的高度。口型由小到大,从合到开,前一个成分要短一些,模糊一点,后一个成分要长一些,清晰一些。

比英音的[iə]较为模糊,并且要卷舌。

idea没有r,不卷舌。

[ɛr]:由[ɛ]向[r]滑动,牙床较[ɛ]稍开一些,接近半开,向[r]滑动;口型由大到小,舌位由中低滑向接近中元音ə的高度。


3.感受与评价(Comments)


4.累计的练习小时数(Hours)

1小时左右。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容