《釵头凤》是宋代诗人陆游在沈家花园遇见曾经是他妻子的唐婉时写下的作品,唐婉反复看后心灵受到震撼也和了一首《釵头凤》。
陆游~《钗头凤·红酥手》:
红酥手,黄滕酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!
春如旧,人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
唐婉~《钗头凤·世情薄》:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
译文:世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。这一切怎么那么难、难、难!
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。只得瞒、瞒、瞒!
注释
笺:写出。
斜阑:指栏杆。
病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。
阑珊:衰残,将尽。
(装欢 通:妆)
才女唐婉与大诗人陆游深深相爱却因为陆母的多次阻挠而婚姻破裂,既然可恶的封建礼教不允许纯洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!唐婉与陆游互相惺惺相惜,哀叹爱情只能埋藏心底,愈瞒,愈能见出她对陆游的一往情深和矢志不渝的忠诚。
与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。
开禧三年(1207)正月,信孺任绍兴府萧山县丞,早已仰慕陆游大名,此时陆游年已八十三,里居会稽县东二里镜湖。于是信孺慕名前往镜湖拜访陆游,向陆公问诗,陆公大书“诗境”二字以赠。
方信孺喜得陆游赐题墨宝“诗境”,遂以“诗境”为其号。后来信孺还将陆游手书“诗境”二字,共三次分别刻于韶州(今属广东)之《武溪深》碑阴,道州(今属湖南)之窳尊,桂林之龙隐岩。足见方信孺喜爱之深,镌刻于石,以传千古。
清代四大书法家之一的翁方纲于清乾隆三十六年(1771)十二月所著《粤东金石略》卷五韶州府金石二载《陆放翁书“诗境”字》一文录下:
陆放翁书“诗境”字
陆放翁书“诗境”字,亦在《武溪深》碑阴,每字长八寸,左“陆游书”三字。右跋云:“开禧丁卯(开禧三年,1207)正月书,时信孺丞萧山,而放翁退居镜□,年八十三矣。后五年,嘉定辛未(嘉定四年,1211),信孺假守曲江,谨抚刻于《武溪深》碑阴。九月旦,莆田方信孺识。”
安石曰:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
注:文中部分文字及图片皆来自于网络,如有版权请联系删除。