作曲 : Lavoine, Palmada
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我感谢我的妈妈喂养我,惩罚我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我感谢莫里哀,他从未收到过以自己命名的奖
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在这个陌生的仪式上,我提名生活
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感动,一切都顺利,我起立,我微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感谢我的死神表现出很大的耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
如何铤而走险,恐惧与更加优雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感谢我的朋友,他比我更清楚的知道我是谁
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我搭着他的背,分享我童年最爱的熟食
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感谢特别是女士们
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
这么多快乐的影视剧,但我只是其中一部分
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
今天我对我的敌人点头示意
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
如果没有他们,我觉得我很无聊,所以我会说声谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
我把手放在心上,我再次跟你打招呼
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持笑容和眼泪,我一直对自己说
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 译文: 把宇宙缩减到唯一的一个人,把唯一的一个人扩张到上帝,这才是爱。 爱,便是众天使向群星的膜拜。 灵魂是何等悲...
- 童鞋我现在自学法语,因为身在法国,到哪里都有语言障碍真是很痛苦呀!之前一直用duolinggo + anki自学,...
- What do you want most? 这篇文章在国内的中文版是没有的(当然上一篇序言国内中文版也没有),这...