日本語の勉強の面白さ

最近は遅く寝たせいか、夜はよく夢を見ます。夢の中で日本語を話したり、日本人と交流したりしています。これらの寝言は実際に声を出すかどうか分かりません。それでは、日本語の勉強の面白さは一体どこにありますか?真実の感受を説明するために、昨夜見た夢について話してみたいです。

昨夜の夢についてはよく覚えています。抗日戦争の時期にタイムスリップしたようで、正に日本軍隊に全て占領される小さな村にいます。どうしたらいいか分かりません。目の前で銃を持っている日本の兵士が何人か来ました。すぐに私に向かって銃を撃つようでした。生死にかかわるこの瀬戸際に、生を求める意欲が強く駆り立てられて、私は急に一計を立てて、まずあの何人かの日本の兵士に向かって叫びました。「発砲しないでください。」(日本語で話しています、以下の話も)彼らが私が日本語が話せるのを見たら、すぐに銃を撃つことはなく、私の身に来て説明を聞きに来ました。「私は九州から来た民俗学の教授です。政府から中国のこの都市に派遣されて民俗調査をしています。今の仕事はここの村民を取材して研究資料を得ています。これらの村民の警備をゆるめるために、今の身なりはここの村民と似ています。私を中国人としないでください。また、勝手にこれらの村民を殺害しないでください。この考察の仕事に影響しないので。お願い致します。」これらの日本の兵士は私の話を聞いてから粛然として、「分かりました。先ほど失礼しました。では、先生の意思を私たちの長官に報告して、ご仕事に協力いたします。」と話した。しばらくして、私の前の五六メートルで、日本の将校のような服装をしている人が彼のそばにいる五六人に、「各自の作戦部隊に通知しろ。村民を殺さないで。敵は銃を持って必死に抵抗する中国の兵士だけです。」と話した。その時、私はこの将校が歩いてきて、私に仕事の具体的な情況を尋ねに来るかどうか心配していました。もしそうすると、彼に見破られる可能性があります。チリンと目覚ましが鳴った、私も目が覚めました。えっと、夢だったのですか?

この夢の中で、私の日本語はそんなに流暢ではないようです。ですから、その日本の兵士たちの疑いを避けるために、私もできるだけ日本人の話しぶりと口調で彼らと会話します。彼らが「そう、そう」と頷いている姿を見て、ほっとしました。自分の日本語で話す能力を誇る一方、私もあの成果を得るゆえに、ひそかに喜んでいます。私の日本語を話す能力の陰で、より多くの現地の村民も日本の兵士の銃剣と銃砲から逃れることができます。日本語を学ぶ最大の面白さは日本語で日本人と話すことにあるとすれば、日本語で日本人と話すことの面白さはこれに勝ることはないと思います。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,179评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,229评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,032评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,533评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,531评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,539评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,916评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,813评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,568评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,654评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,354评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,918评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,152评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,852评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,378评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容