铙吹喧京口,风波下洞庭。
赭圻将赤岸,击汰复扬舲。
日落江湖白,潮来天地青。
明珠归合浦,应逐使臣星。
铙 [náo]吹:铙,击乐器。铜制,圆形,中间隆起部分小,正中有孔,每副两片即铙歌。铙吹,军中乐歌。为鼓吹乐的一部。
京口:唐润州治所,即今江苏镇江市,位于长江边。公元209年,孙权把首府自吴(苏州)迁此,称为京城。公元211年迁治建业后,改称京口镇。东晋、南朝时称京口城。为古代长江下游的军事重镇。
风波:风浪。
洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省,古由京口沿江而上,过洞庭,经湘水,可抵桂州。
赭圻 [zhě qí] :山岭名,在今安徽繁昌县西北。晋桓温曾于其麓筑赭圻城。
赤岸:山名。在江苏六合东南。
击汰:拍击水波。亦指以桨击水,划船。
扬舲:犹扬帆。舲是有窗的船,扬舲谓划船快速前进。
合浦:古郡名。汉置,郡治在今广西壮族自治区合浦县东北,县东南有珍珠城,又名白龙城,以产珍珠著名。
使臣星:即使星,喻指朝廷使者。典出 《艺文类聚》,后汉李郃 [hé]善天文占星术,他观察星象,见有二使者星向代表益州的区域移动,知道朝廷将派使臣去益州 (今四川)。后以此典借指朝廷使臣;也借指入蜀的人。
铙歌鼓吹喧响于京口,乘风破浪向洞庭驶去。击水扬帆经过赭圻城将来到达赤岸山。
夕阳落下,江湖浪白,潮水涌来,天地泛青。明珠又回到合浦海域,定是追随着使臣之星。