最近一位妈妈问我,说她买了一些英语的绘本给孩子,为了能给孩子读,她事先做了不少功课,又查字典,又练发音的。可刚读了没两句,孩子就不听了,非让她用中文讲。这种情况该怎么办?
其实这是非常容易发生的情况。
原因非常简单,就是您给孩子读的绘本太难了。孩子想知道书里讲的是什么,可又听不懂你在说什么,当然要求你用中文讲。
01
常见问题1:绘本太难
如果您孩子没学过英语,您上来就买了一本大名鼎鼎的绘本,孩子当然听不懂。
比如如雷贯耳的“鹅妈妈”童谣,无论多少人推荐它,我都觉得它不适合作为零起点的启蒙读物。看字数就知道了,单词还不认识几个,怎么可能听得懂句子?
那什么样的英语绘本适合零基础的孩子呢?
下面这样的。
词和图片直接对应,只要读出来,孩子就明白意思。您读swing的时候,再指一下秋千,孩子100%明白swing的意思,肯定不会要求你用中文讲。
这种书不是绘本,而是分级读物的入门级。所以对于刚启蒙英语的孩子,我特别推荐分级读物,您可以看一下我在《最适合英语零起点孩子的读物推荐》里推荐的分级读物书目。
02
常见问题2:没用方法引导孩子
还有一点要注意,即使读物难度没问题,家长也要尽量使用一些方法,帮孩子听懂英语的意思。
比如家长读到monkey时,应该同时用手指一指书上的monkey。
再比如家长读到run,应该夸张的摆动胳膊,表示自己在跑步。
这种方法特别有效,孩子一下子就会明白你说的是什么,而且他会觉读绘本很有意思,比做游戏还好玩儿。
这种方法非常适合学龄前的儿童,刚上学的一二年级的孩子也可以使用。
今年2月份,我会在荔枝微课专门开一节免费微课,内容是“家长怎样读绘本,孩子一听就懂。” 我会详细讲解好用好玩的引导方法。
03
常见问题3: 读一句,翻译一句
有的家长可能会问,我直接翻译给孩子听,孩子不就明白了吗?又蹦又跳的读绘本太麻烦了。
首先,我不建议家长大量翻译,注意,是大量。
大量翻译会让孩子不想主动理解语音的意思,习惯了以后,他会自然而然等着你翻译,这一点他自己都意识不到。
举个典型的例子,就是我们看英文电影时的中文字幕。
我想您一定看过不少有中文字幕的英文电影,但是哪怕你看了上百部电影,等有一天你把字幕隐藏掉,只要是新电影,十有八九你还是听不懂。
因为字幕成了你的拐棍,有了这根拐棍,你的大脑就不会通过语音去主动理解意思了。
所以不要让大量的翻译阻碍孩子主动理解英语的意思。
翻译并不是不允许使用,只要不大量使用就可以。尤其是有些词你不翻译,就是很难理解的。比如说vet这个词(宠物医院),还有IF(如果),也属于不翻译孩子就很难理解的词。
04
总结一下
如果孩子不喜欢你读绘本,一定要先停下来检查一下绘本的难度是不是有问题。要从他一听就懂的读物开始,让孩子先建立信心。然后再从词到短语再到短句的升级,最简单的方法,就是每天使用分级读物,打半年左右的基础,然后在慢慢尝试其它绘本。