#口语粉碎机# L1 Day34【打卡序列02】
1. 谁在那唱歌呢?
翻译:Who is singing over there?
答案:Who is singing over there?
解析:这句话中唱歌在说话的时候,一直在进行,现在进行时
2. 站那唱歌的那个男的是他女婿。(这一句和第一句有什么关系?)
翻译:The man singing there is his son-in-law.
答案:The man singing there is his son-in-law
解析:站在那唱歌的,是形容成分
通过以上两个例子我们能总结出什么?
现在进行时和现在分词之间有什么血缘?
现在分词,表示主动,进行,做伴随状语。
3. 水在咕嘟咕嘟地沸腾着/ 水在哗哗开。
翻译:The water is boiling.
答案:The water is bubbling and boiling.
解析:沸腾着,进行着,现在进行时
咕嘟咕嘟地沸腾着bubbling and boiling
4. 沸水很烫。
翻译:The boiling water is hot.
答案:The boiling water is very hot.
解析:普遍真理,一般现在时
5. 树叶在空中飘然下落。
翻译:The leaves are falling down.
答案:The leaves are falling in the air.
解析:树叶落下,是一个进行的过程,在空中in the air 漏翻译了
6. 她看着空中飘然下落的叶子。(用定语从句解决)
翻译:She looks at the leaves which are falling in the air.
答案:She looked at the leaves which were falling in the air.
解析:时态,说这句话的时候,她的动作已经发生了,过去式
7. 她看着空中飘然下落的叶子。(用分词解决)
翻译:She looked at the falling leaves in the air.
答案:She looked at the falling leaves in the air
解析:5.6.7三句话有着一定的关联。飘然下落,进行时,树叶的进行状态可以用现在分词表示伴随状态,或者用定语从句的形式来解释说明是怎样的叶子。
8. 秋天来了, 又是一个落叶纷飞的季节。
翻译:Autumn comes. It is a season having falling leaves.
答案:Autumn has come. It is a season of falling leaves.
解析:来了,表示到现在为止完成的事。落叶纷飞的季节,可以用of结构表示a season of falling leaves
9. 冬天已经来了,春天还会远吗?
翻译:Winter has come. Can Spring far behind?
答案:Winter has come. Can spring be far behind? 解析:翻译的时候,漏了be.
英国诗人雪莱有一句诗“冬天来了,春天还会进吗?”
原句是:If winter comes, can spring be far behind?
10. 在那唱歌的那个女生在一家国企上班。(用分词版本造一个,再用定语从
句版本造一个)
翻译:The girl singing there works in a state-owned enterprise. (分词)
The girl who is singing there works in a state-owned enterprise.(定语从句)
答案:
The girl singing there works in a state-owned enterprise.
The girl who is singing there works in a state-owned enterprise
心得:本次翻译主要是现在进行,定语从句,现在分词的对比翻译。每次翻译前,都会先主动思考句子结构,然后再分析成分,最后定时态,正确率提高了很多。