英语由元音音素和辅音音素组成,就像我们汉语中也有声母和韵母一样。但是汉字中没有以辅音结尾的字,而英文单词既可以是以元音结尾的,也可以是以辅音结尾的。于是,很多人在读以辅音结尾的单词的时候,就容易发音不标准,往往产生拖音现象。
比如以下这几个例子:
shape / ʃeip /
right / rait /
like / laik /
excited / ikˈsaitid /
这些单词都很简单,但是好多朋友会受到我们汉语的影响,错误地在单词末尾加上一个多余的元音,于是把它们读成:
shape / ʃeipə /
right / raitə/
like / laikə /
excited / ikˈsaitidə /
这就不对了。
也许有人会说,不就是单词末尾拖了一个音吗,有什么大不了的?
不,这还真的很重要。
尾音拖沓也许不会影响某个单词的理解,但是单词放在句子中,如果尾音拖沓,首先会导致语速上不去,其次会妨碍与后面单词的连读,而且这正是所谓中式发音的一个重要表现。另外,严格意义上说,擅自加了一个尾音,属于发音错误。
比如:
This is a book. / ðis iz ə buk /
如果尾音拖沓,就会读成/ ðis iz ə bukə /**,注意这里的s和z虽然在音标中没有标出来,但却被读成了我们汉语拼音中的si(思)和zi(资),英语中找不到对应的音素。
这是我们的母语发音对英语学习造成的影响,应对方法就是模仿和揣摩标准的英语发音,尽量摆脱母语发音带来的束缚。
也就是说,如果你现在有尾音拖沓的习惯,就要在说每句话、每个词的时候,有意识地进行克制,去掉冗余的尾音,时间长了就能自如地说了。
辅音结尾的单词还有一种错误的发音方式,是干脆将词尾的辅音吞掉不发音,有的人语速一快就容易吞掉词尾辅音,这同样是不可取的。
另外,连读也不等同于吞音,如果为了图快,把 quite familiar / kwait fəˈmiliə / 读成 / kwai fəˈmiliə / ,也不对了。
关于辅音结尾的最后一个难点是以/l/音结尾的单词,如people、tell、actual。我们汉语拼音的l音只能放在字头,因此很多同学不会发词尾的l音,这个问题咱们改天单独说。
/kæt/还是/kætə/,你会了吗?