爱德华·埃尔加(Edward Elgar,1857年-1934年),英国作曲家、指挥家。1857年6月2日在伍斯特郡莫尔文希尔斯区布罗德希思出生。他父亲是一个乐器店店主兼圣乔治教堂管风琴乐手。埃尔加成长在浓厚的音乐环境中。但主要靠自学,15岁的时候他想去德国莱比锡留学学习音乐,但是由于经费不够,只好在他父亲的商店工作,并参加了社区的一个音乐俱乐部,在乐队里当小提琴乐手。1885年继承父职任教堂管风琴师。在他29岁的时候,他认识了大他8岁的前市长亨利·罗伯兹爵士的女儿爱丽丝,3年之后两人结婚。
创作历史
埃尔加于1888年7月在旅途中完成了这首曲谱,当时他已经与卡洛琳·爱丽丝·罗伯茨订婚。由于爱丽丝精通德语,他将曲子命名为“Liebesgruss”(Love's Greeting),题词为法文“à Carice”。“Carice”是他未婚妻名字的缩写,也是他们两年后出生的女儿的名字。
当年9月22日他从克雷文的友人那里回到位于伦敦的家,将这首曲作为订婚礼展现给爱丽丝。而爱丽丝以自己几年前写的叫做《拂晓的风》(The Wind at Dawn)的诗作为回应,埃尔加很快为之谱了曲。
一年后,德国朔特音乐出版有限公司买下《爱的礼赞》的版权,以四个版本出版:小提琴与钢琴、钢琴独奏、大提琴与钢琴、管弦乐改编曲,但销售不理想。于是出版商将曲名改为“Salut d'Amour”。埃尔加后来意识到,这个法文标题不仅适用于法国,也帮助本作在其它欧洲国家获得了认可。
在1889年11月11日,本曲以交响乐形式首演于水晶宫的一场音乐会,由奥古斯特·曼斯指挥。
《爱的赞礼》或者翻译为《爱的礼赞》,是一首法文歌曲《Hymne à l'amour》。法国著名歌星:艾迪特・皮雅芙曾经演唱过。电视剧《青盲》也用这首歌反应了男女主人公之间的爱情!歌曲温婉,动人,给人一种回忆的味道!
爱的礼赞歌词如下
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer,
在我们头上的蓝天会倾斜
Et la terre peut bien s’ecrouler
而大地也会崩塌
Peu m’importe si tu m’aimes
如果你爱我,这一切我都不在乎
Je me fous du monde entire
我不在乎整个世界
Tant qu’l’amour inondra mes matins
当爱情洋溢在我的每个早晨
Tant que mon corps fremira sous tes mains
当我的身体在你的双手下轻颤
Peu m’importe les problemes
我再也不在乎所有烦恼
Mon amour puisque tu m’aimes.
我的爱人,因为你爱我
J’irais jus qu’au bout du monde,
我会到世界尽头
Je me ferais teindre en blonde
我会把我的头发染成金色
Si tu me le demandais.
只要你对我这样要求
J’irais decrocher la lune
我会摘下月亮
J’irais voler la fortune
我会偷取宝藏
Si tu me le demandais
只要你对我这样要求
Je renierais ma patrie
我会抛弃我的祖国
Je renierais mes amis
我会离弃我的朋友
Si tu me le demandais
只要你对我这样要求
On peut bien rire de moi
人们会嘲笑我
Je ferais n’importe quoi
我却愿意为你做一切
Si tu me le demandais
只要你对我这样要求
Si un jour la vie t’arrache a moi
若有一天命运将你从我手中夺去
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
若你死去,你离我遥远
Peu m’importe si tu m’aimes
我也不在乎,只要你爱我
Car moi je mourrai aussi
因为我也将一起死去
Nous aurons pour nous l’eternite
我们将永久
Dans le bleu de tout l’immensite
在无边的蓝色中
Dans le ciel plus de problemes
在天际里 不再有遗憾
Mon amour crois-tu qu’on s’aime
我的爱人呀,你知道只要我们相爱
Dieu reunite ceux qui s’aiment.
上帝将会使爱人们重聚