四,高频词的灵活应用:以不变应万变
我从网上找到比较权威的100个最高频英语词汇统计表(参见本文后面的附录)。据权威统计,前25个高频词构成了英语所有印刷出版物1/3的文字内容,前100个高频词构成了英语所有出版物中1/2的文字内容。那么,也就是说,孩子们应付考试写作需会背、会拼写的词汇是少之又少的,绝对用不着一个字母一个字母地背上述诸如磁带、半球、压缩、潜艇、宗教之类的单词。
单词背再多,不会把它们组成正确的句子,背了不去使用,再好的记性也不管用。相反,词汇量少,但能活学活用,这才是问题的关键。为什么美国三岁的小孩,他们的表达能力比我们的高中生,甚至大学生还强,是他们的单词量大吗?不是,是因为他们能够把使用频率最高的单词运用得最熟练罢了。哪
怕孩子在口语交流或写作考试中,真的碰到不会说、不会写的单词,只要口语表达能力强,足可以用非常简单的单词达到表达的目的,做到以不变应万变。这里我举一个研究生考试的例子。
……很多大学生被蛋黄一词难倒了,其实,即使你不知道yolk蛋黄一词,完全可以用the yellow part of the egg鸡蛋中黄色的部分,其中的part就是属于前一百个高频词里的来替换,阅卷老师是不会扣你分数的。
因此,对小学生乃至初中生而言,要记住单词拼写的,其实只是那几百个常用词而已。这些常用词真正掌握好了,就足以应付中考的写作了。这些英语中最基础的单词,绝大多数符合发音规律,只要掌握了自然拼音,就可以不用背单词;对那些不符合发音规律的常用词,既然是常用,阅读中看到的机会就会很多,经常见面,何愁记不住拼写呢?对其他次常用词,只要知道发音(所以“听”很重要),见到能读出来并知道大致意思(所以自然拼音和阅读也很重要),就完全可了。
如果孩子的英语学习能够从背单词的痛苦中解放出来,把时间用在刀刃上一练习听说,那么,他们的英语学习一定会一帆风顺。
在此,我要再一次强烈的呼吁:孩子,请你不要背单词!
林克妈妈提示:一、孤立地背单词,不仅是做无用功,而且还有害处,导致英语学习中的一加一小于零现象。二、熟练使用高频词,做到以不变应万变。三、记忆单词的诀窍是自然拼音和阅读。
在实用的句子中“听会”单词
和小学生家长聊孩子学英语,聊不到两句话,就会触及这个英语学习的永恒主题:词汇量不够,单词记不住,怎么办?
殊不知,在英语学习中,单词和语法一样,不是记会、背会的,而是听会、说会的。而家长们真正应该操心的问题一孩子的听说能力该怎么办,却很少有人问津。
想一想,我们是用什么办法学习单词的。最常见的学单词方法莫过于背单词:看着词汇表里的单词,按照字母顺序背拼写、背中文释义。可以说,几十年前我们这样学英语,几十年后,我们的孩子依然这样学英语。
这种我们再熟悉不过的学习方法,正是中国人学不好英语的罪魁祸首。那么,这种具有悠久传统的背单词,究竟错在哪里?有什么危害呢?
首先,像这样孤立地背单词,并没有多少意义。花去很多时间,背了很多单词,实际上几乎等于做无用功。比如,好不容易记住了单词cram的拼写和中文意思“塞满”。当孩子听到、看到下面这些与之相关、非常有必要掌握的日常句子时,他们可能连读也读不懂,更不用说要做到信口说出,信手拈来了:
Don't cram for the test.别考前临时抱佛脚了。Last minute cramming doesn't work.临时抱佛脚没有用。(cram相当于往脑子里塞满知识)
一个大学毕业生,在正常情况下,要求掌握近5000的词汇(大学英语四级要求的词汇量是4795个),但如果都是通过背拼写、被中文释义获得(就像上面的cram),那么,这样的词汇量,再多又有何用呢?
通过这种方式背单词、学英语,非但没有意义,还会造成英语学习的障碍。家长们可能会纳闷:死记硬背单词,大不了没有用罢了,怎么可能还会有害呢?事实确实如此。
流畅的用英语进行交流的前提条件是什么呢?是跳过从汉语到英语的转化,能直接用英语进行思维,也就是说,说英语时,必须禁止用中文进行思考。那么,我们学习英语十多年,为什么还不能形成用英语思维的习惯呢?这在很大程度上就要归罪于背中文释义了。
背完中文释义,负责任的老师还会让学生进行中英文词汇的互译来进行巩固(我也曾经是这样负责任的老师),比如,老师给出“苹果”,让学生写出Apple,或者给出Apple让学生写出苹果。这种方式在如今的小学三四年级中已经司空见惯。
林克三年级时,与她同年级、在别的学校上学的孩子,每周要用这样的方式,默写大量的单词,让其他学校的家长羡慕不已。这样的学习活动,无疑在非常顽强地干扰着孩子们形成用英语思维的习惯。
家长可能要问:如果要巩固单词拼写,该怎么办?我们不都是通过英汉互译来实现的吗?如果家长认可我上面的观点,建议可以跳过中文的意思,直接读英文单词,让孩子听写。
林克极少听单词,偶尔听时,我们在家里一般是这样这么做的:让林克自己一边读英文单词,一边用录音笔录下来,然后自己听着录音笔,写英文单词,这样做就可以避免中英文互译问题了。
通过背中文意思学习英文所导致的结果是:当孩子要用英文表达一个句子时,由于他还不会用英语思维,他脑子里首先想到的是被老师或家长一直通过背中文释义、英汉互译所强化了的中文,然后再进行由中文到英文的转化。
一个句子如果有十个单词,孩子就要进行十次转化,这种转化不但费时,而且还会经常出错,因为英汉之间不可以进行逐字逐句对应的转化。
当孩子想出所有英文单词时,已经过去了十秒钟,但此时他还是不能直接脱口说出,因为还得想一想语法,以便把一个个单词合法地组合起来。如此这般转化、组合,怎么能达到即时、流畅的表达呢?
接下来,我用两个例子,来具体说明上面两段文字所论述的问:
Mom ,this tooth is very loose. 妈妈,这颗牙快掉了。Open your mouth wide and let me check.张大嘴巴让我检查一下。
There is a big gap between your front teeth. 你两颗门牙之间的缝隙很大。Mom ,can we close it?妈妈,能弥合吗?
Sure ,and you will have a better looking smile.当然能,你以后笑起来会更好看的。
正如上面所说的,如果孩子平时经常背单词中文释义,做英汉互译,来干扰英语思维习惯的形成,那么当他想用英语表达时,首先想到的必定是中文。
先看第一个对话,快掉了,快有quick 、quickly,还有fast、 soon,该用哪个?掉有drop 、还有 full,该用哪个?
当孩子进行完这些思考,并一一做出选择之后,无数秒已经过去,和他交流的人恐怕早就不耐烦地走掉了,而他好不容易转化过来的很可能又是100%的中式英语。在这里,快掉了,可以说is going to fall out soon.也可以说very loose (loose松动的)和中文的快(quick、 fast)和掉(drop)没有任何关系。
再看后面一句“张大嘴巴”,孩子如果要追求中英文对应,那么,就会把大翻译成big,但这里却要用wide的,这是固定搭配。正因为中国人经常犯这样的错误,所以,open your mouth wide 中的wide,就成了各类英语考试中的频繁考点之一。
再来看第二个对话,这个对话中的其他问题我就不再啰嗦了,我就问大家一个问题:如果没有看上面的对话,“门牙”的英语你会说吗?估计十有八九不会。我问过十个大学毕业生,没有一人能答的出来。
但我知道,他们也努力地尝试着回答我的问题,脑子里迅速地闪过像door teeth这样的中式英语,就是不好意思说出口而已。家长们可以问一问周围的同事,有几个人知道“门牙”的英语怎么说。
家长可能会问:不能建立英文单词和中文释义之间的对应关系,那么,英文单词和句子总有个意思吧,总要建立一种对应关系吧。问得很好,正确的方法是:建立英文单词和实物、图像之间的对应关系。比如听到This tooth is very loose.马上联想到“一颗松动的牙”的画面,听到front teeth,马上联想到“孩子一笑就露出那两颗可爱的牙齿”的画面。
说到这里,大家对背单词的危害已经有了一定的认识。如果您的孩子也是用这种方式学英语,请尽快让他们停下来。实际上,如此背单词,其害处还不仅仅于此。
背单词的中文意思,是您的孩子犯的第一个错。这一步迈错了,就会一错到底。因为,大家都知道,光有词汇量还不行,必须要知道如何把单个的词汇有机地组合在一起,构成一个个句子,而组合句子,就需要用语法规则了,于是,背完了单词,接下来就不可避免地要犯第二个大错一背语法规则。这就造成了语言学习中的恶性循环。
那么,正确的单词学习方法应该是什么样的呢?我的观点是:在实用的句子中听会单词,不要去记忆英文单词的中文释义,而是在句子所提供的日常生活语境中,去体会单词的意思和句子结构。
我们可以进行这样的比较:一个学生,通过用背单词中文释义的方法,掌握了5000个词汇,那么他的英语十有八九会很糟糕;听不懂,说不出,写不好,也许仅能磕磕巴巴地阅读而已。但是,如果他掌握的是500个实用的句子,那可就是一座金矿啊。
500个实用句子,可能意味着孩子掌握了其中所包含的近千个单词、数百个词组、近百条语法规则,意味着孩子的语感在逐渐形成,语法将不攻自破,意味着孩子的口语问题基本得到解决!
我们来看一看下面这个短短的句子里,可以包含多少信息:
Take care not to get shampoo in your eyes. 小心别让洗发水进入眼睛。
这个句子里,包含了下面丰富的信息:九个单词,其中shampoo(洗发水)可能是新词,但在语境中,无需中文翻译,不用去背中文释义洗发水,这个句子听多了,孩子自然就将shampoo和洗发水紧密地联系在了一起。
两个常见短语:take care小心;get …in让…进入。
两项语法内容:一,Take care not to get…(to get shampoo in…为动词不定式,在此做目的状语。’
二,Take care not to…(动词不定式的否定形式是not to,而不是to not或don't,这是中考常见考点。)
上面这个句子还非常实用,孩子每次洗澡、洗头发前都可以说一说,口语能力得到了提高。类似这样的句子听多了,对单词、短语和语法就有了深刻的体会,何愁掌握不了英语呢?“通过实用句子“听”单词”,可以将单词、词组、语法、听力和口语一网打尽。
林克妈妈提示:一、通过实用句子听单词,可以将单词、词组、语法、听力和口语一网打尽。二、不要一味地寻求建立英文单词和中文释义之间的对应关系,而应该建立英文单词和实物、图像之间的对应关系。