三色堇德语绘本翻译作品《爱说“不”的罗伯特》

原著:Tracey Corderoy&Tim Warnes

翻译、校对:三色堇

后期:晶晶

写在前面:我们家Wendy小盆友从小是个安静的妹纸,直到她进入传说中的 terrible two,我才发现是我 too young too naive!两岁左右的孩子自我意识开始觉醒,他们急于为自己“带盐”,随时随地对别人说“不”。比如Wendy口中最频繁的词儿就是——“不!不要!不行!不能!不可以!”常常一言不合就“翻脸”! 机缘巧合之下,我读到了德语原版绘本《Robert sagt "Nein"》,这本书讲的是小犀牛Robert,从讨人喜欢的萌娃期,进入令人“头疼”的“第一反叛期”,碰到任何事情都说“Nein(不)”,甚至他都根本控制不住他寄几。简直太适合我们两三岁孩子家庭的亲子阅读了,所以我献丑作了一下翻译。绘本故事的结局会怎么样呢?爸爸妈妈的爱能“融化”小Robert吗?让我们一起来开启一段温馨而有趣的“旅程”吧!

(请横屏阅读,故事挺精简,只是图有点儿长,感谢你在此花费的时间)

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

写在后面:

1、关于故事,当小犀牛Robert的爸爸妈妈面对总说“不”的Robert的时候,他们没有批评、说教、命令,只是顺其自然、让它发生,这样的接纳也迎来了美好的结局。我们是不是可以向Robert的爸爸妈妈学习呢?

2、关于翻译,真是不翻不知道,一翻吓一跳!原以为翻译绘本中的德语应是信手拈来,但翻着翻着才发现“自己读懂”跟“让别人懂”完全是两码事。因为语言习惯和文化背景的差异,很多句子直译过来会显得非常别扭,甚至让人费解。为了避免这种情况,我尽可能联系上下文让每个句子和整篇故事都相对通畅。当然,由于德语水平的局限和翻译经验的不足,文中难免出现欠妥之处,敬请谅解!

3、关于发布,绘本翻译仅供学习交流,不作任何商业用途。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,902评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,037评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,978评论 0 332
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,867评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,763评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,104评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,565评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,236评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,379评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,313评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,363评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,034评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,637评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,719评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,952评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,371评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,948评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容