200303 欧洲无国界之梦遭受考验

1. be at a low ebb 处于低潮

2. terrorism waning式微

wane UK /weɪn/ vi.①(权力、感觉等)逐渐减少,减弱②本意指(月亮的)亏缺

3.could not have done sth. at a worse time某事发生在最糟糕的时刻

His accent cannot be any worse.

他的口音太差劲了。

The atmosphere of the restaurant couldn’t be better.这家餐厅氛围太好了

4. open internal borders=borderless goal=open border policy边境开放政策

5. calls for... have grown louder

6. who were never fans of

7. nurtured prosperity孕育繁荣

nurture UK /ˈnɜːtʃə/ vt. 培育,培养

8. building block①基本组成部分;②积木

9. a death by a thousand cuts由诸多小错误造成的大失败

10. give ammunition to sb./provide sb. with ammunition 给某人以口实

11. ammunition UK /ˌæmjəˈnɪʃən/ n. ①弹药;②(辩论中可攻击对方的)信息,论据

12. coronavirus UK /kəˈrəʊnəˌvaɪərəs/ US /kəˈroʊnəˌvaɪrəs/ n. 冠状病毒

13. contagion UK /kənˈteɪdʒən/ n. (瘟疫等)流行,蔓延

14. shorthand UK /ˈʃɔːthænd/ n.①简称(a shorter but less clear way of saying sth.);②速记


①For Europe, the coronavirus could not have arrived at a worse time.②This was the year — with Britain out, terrorism waning and the migrant crisis at an ebb — that the European Union had hoped to repair and revive its cherished goal of open internal borders.

②But as cases of the virus spread and multiply, calls for closing borders have grown louder, most predictably from the far right and populists who were never fans of the bloc’s open border policy.

③The virus has given new ammunition to nationalists who want to see borders tightened or restored even before the contagion arrived.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 15,608评论 0 22
  • 69.break 小结 break 一词常用搭配有: (1)break out(战争、火灾、争吵、瘟疫等)爆发 A...
    心羽海韵阅读 1,663评论 0 0
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,636评论 0 6
  • 这幅画的画者是一名高三的女生,相貌比较漂亮,成绩比较好。 【画面整体】 画面大小:画面比较大,整体图片画风比较健康...
    bobo_ccd9阅读 256评论 0 1
  • 又是周五晚。 “吃什么?” “你看着买。” 顾事无奈的看了看眼前的这个男孩,自从周五晚上有了晚自习之后,每次的晚餐...
    Smithereens_J阅读 1,168评论 0 1