2020-08-21每日美文阅读和英语学习(第144天)

英语学习

单词背诵

短文翻译学习

Of course, it was most important that no one should see Colin, Mary, or Dickon entering the secret garden.

So Colin gave orders to the gardeners, that they must all keep away from that part of the garden in future.

The next afternoon, Colin was carried downstairs by a man servant, and put in his wheelchair, outside the front door.

Dickon arrived, with his crow, two squirrels and the fox, and started pushing the wheelchair gently away from the house, and into the gardens.


Mary walked beside the chair.

Spring had really arrived now and it seemed very exciting to Colin, who had lived indoors for so long.

He smelt the warm air from the moor, and watched the little white clouds in the blue sky.

当然,最重要的是不要让任何人看到科林、玛丽或迪肯进入秘密花园。

于是科林命令园丁们以后都要远离那片园子。

第二天下午,一个男仆把科林抬下楼,放在前门外面的轮椅上。

迪肯带着他的乌鸦、两只松鼠和狐狸来到这里,开始轻轻地把轮椅推离房子,进入花园。

玛丽走在椅子旁边。

春天真的到了,在室内住了这么久的科林觉得很兴奋。

他闻到沼地里温暖的空气,看着蓝天上的白云。

In a very short time, he heard Mary say,

"This is where I found the key . . . and this is the door . . . and this . . . this is the secret garden!"

Colin covered his eyes with his hands until he was inside the four high walls, and the door was shut again.

Then he looked round at the roses climbing the old red walls, the pink and white flowers on the fruit trees, and the birds and the butterflies everywhere.

The sun warmed his face, and he suddenly knew he felt different.


"Mary! Dickon!" he cried. "I'm going to get better! I'm going to live for ever and ever and ever!"

As Dickon pushed the wheelchair all around the garden, he told Colin the names of all the plants.

The sun shone, the birds sang, and in every corner of the garden, there was something interesting to look at.

很快,他听到玛丽说,

“这就是我找到钥匙的地方。这是门。而这个。这是秘密花园!”

科林用手捂住眼睛,直到他走进四堵高墙,门又关上了。

然后他环顾四周,看到爬在旧红墙上的玫瑰,果树上的粉白色花朵,到处都是鸟和蝴蝶。

阳光温暖了他的脸,他突然意识到自己感觉不一样了。

“玛丽!迪肯!”他哭了。”我会好起来的!我要永远活下去!”

迪肯推着轮椅在花园里转来转去,他告诉科林所有植物的名字。

阳光普照,鸟儿歌唱,花园的每个角落都有有趣的东西可看。

The three children talked and laughed, and by the end of the afternoon, all three were speaking Yorkshire together.

"I'll come back here every afternoon," said Colin. "I want to watch things growing."

"Soon you'll be strong enough to walk and dig. You'll be able to help us with the gardening." said Dickon kindly,

"Do you really think I'll be able to . . . to walk and . . . dig?" asked Colin.

"Of course you will. You've got legs, like us!"

"But they're not very strong," answered Colin. "They shake, and . . . and I'm afraid to stand on them."

"When you want to use them, you'll be able to," said Dickon.

The garden was quiet for a moment.

Suddenly Colin said, "Who's that?"

Mary turned her head, and noticed Ben Weatherstaff's angry face looking at her over the garden wall,


"What are you doing in that garden, young miss?" he shouted, He had not seen Colin or Dickon.

"The robin showed me the way, Ben," she replied.

"You . . . you —" He stopped shouting and his mouth dropped open, as he saw Dickon pushing a boy in a wheelchair over the grass towards him.

"Do you know who I am?" asked the boy in the chair.

Old Ben stared.

"You've got your mother's eyes," he said in a shaking voice. "Yes, I know you. You're Mr. Craven's son, the little boy with the crooked back."三个孩子有说有笑,到下午结束时,三个孩子都在一起讲约克郡语。

科林每天下午都会回来我想看着事情发展。”

“很快你就会强壮到可以行走和挖掘了。你可以帮我们做园艺。”迪肯和蔼地说,

“你真的认为我能。走路。挖吧?”科林问。

“你当然会的。你和我们一样有腿!”

“但是它们不太强壮,”科林回答说他们颤抖,然后。我不敢站在他们身上。”

“当你想用它们的时候,你就有能力,”迪肯说。

花园里静了一会儿。

科林突然问:“那是谁?”

玛丽转过头来,注意到本·威瑟斯塔夫在花园的墙上怒视着她,

“你在花园里干什么,小姐?”他喊道,他没看见科林·奥迪肯。

“罗宾给我带路,本,”她回答说。

“你。“你——”他停止了喊叫,张大了嘴,他看见迪肯推着一个坐轮椅的男孩在草地上朝他走来。

“你知道我是谁吗?”坐在椅子上的男孩问。

老本瞪着眼睛。

“你有你妈妈的眼睛,”他用嘶哑的声音说是的,我认识你。你是克莱文先生的儿子,那个背弯的小男孩。”


美文阅读笔记


㈠自卑根本不是能力的问题,而是一种早年形成、成年继承的强迫型“虐待”关系。我们常把自卑归因于能力,但是它的本质是关系。

“你要成为一个什么样的人”,他人认可才是可以的,才是有价值的,这就导致了我们很难接纳真实的自己,我们对真实的自己不屑一顾,取而代之的就是必须做到一个他人认可的自己才有价值。即便有时候这个被认可的自己看上去明明已经很荒唐,但是处于某种惯性的力量和社会潜意识,一个人似乎只能被它裹挟而去,而无法在洪流中立住自己,坚定地认可自己。

有句话我很喜欢,“你首先是花朵,这个世界才可能是花园”。要改变自卑,要改变的不是能力,而是要更改你看待自己的方式,你跟世界、社会之间的关系。

㈡费了很大的劲儿,去跟孩子解释死亡这件事。读了很多绘本和童话,比如《爷爷变成了幽灵》《獾的礼物》《一片叶子落下来》《活了一百万次的猫》《苏菲的杰作》《夏洛的网》《天蓝色的彼岸》等等。

其实,死亡是横亘在每一个孩子面前的问题,或迟或早,都会在家长不注意的时候,突然跳出来袭击,就像菜虫突如其来问我一样。这是小小儿童哲学世界的原命题之一。

关于这个问题,我们这些父母自然可以讲一堆大道理。比如,只有直面死亡,确认人生的有限,我们才能去思考人生的意义与价值,从而拥有对生命真诚的理解,所谓向死而生之类……但是对于一个尚在童年的孩子而言,说教性的答复毫无意义。但读绘本和童话却很有用。

有一部死亡主题的电影《寻梦环游记》上演,我也跟孩子一起去看了,记住了里面的一句名言:“死亡不是生命的终点,遗忘才是。”这就是我们为什么总是要缅怀逝去的亲人的意义。只要我们记得,那么亲人就没有离我们远去。

每年,我们都会在清明节的时候缅怀逝去的亲人,这个时候,读一些关于死亡主题的绘本或者童书,对孩子们理解生命与死亡这样的儿童哲学母题,都是有帮助的。比如孩子们会了解,长辈爱我们,即便他们离开了我们,人不在了,但爱还是存在的,我们可以通过追忆,感知到他们的存在。所以,即便死亡是冰冷的,但我们仍可感知到爱的暖意。

然而,死亡虽然是一件时刻都在发生的事,但当这件事离我们很远的时候,确实很难让我们感同身受。而一旦死亡的事件发生在我们的身边,是我们的至亲好友,那么,读再多的童书,也难以纾解我们的痛苦和悲伤。

北野武说,灾难并不是死了两万人这样一件事,而是死了一个人这件事,发生了两万次。而每一次,都需要我们去直面,而不能视而不见。这是这个春天最令人感到煎熬的地方。尤其是,如果这个死亡的数字中,有一个是你的至亲。那么,即便从第一次跟孩子共读《爷爷变成了幽灵》,做了10年的心理建设,仍未必能接受这个必然会发生的事件。

死亡是艰难的,无论对于经历死亡的那人本身,还是在身边目睹却无能为力的旁人。但也只有亲身经历之后,清明这个节日,才会从日历上走下来,真正跟我有了血肉联系。

看到人民公园的绿树,已经不可遏止地茂盛起来了。这令人想起老杜的诗句:城春草木深。

㈢卡尔·荣格说,除非你把潜意识意识化,否则它一直会影响着你的生活,然后你说那是命运。但是,命运真的存在吗?

一个从小被认为无能的孩子,慢慢就真的会觉得自己无能;而一个从小被包容被赞赏的孩子,则能形成健康的自信。古人常说,将门出虎子,这不是没有道理的。

个体心理学创始人、奥地利精神病学家阿尔弗雷德·阿德勒从小就是一个被忽略的孩子,所以对于自卑感极为关注,在体验的基础上发展出了个体心理学。阿德勒学说不同于经典精神分析的一个重要概念叫“创造性自我”。这个学说更强调意识的功能,认为人是可以摆脱所谓的命运的影响的。阿德勒认为,每个人都有自己的“生活风格”(指一个人在早期社会生活道路上已定型化的行为模式。人的生活风格在四五岁时在家庭在家庭环境中形成,以后几乎一生不变)。但他强调,人从遗传与早期经验中获得的只是一些“砖块”。影响人的成长的有三个要素,即遗传、环境和创造能力,其中创造能力起着重要作用。创造性自我使人格具有一贯性、稳定性和个性,是人类生活中活的因素。

如果说人生来就有命运,那么这个命运也是可以改变的。就像每一部小说的主角都会自带主角光环,每个人都是自己人生的主角,其主角光环就是我们可以打破所谓命运束缚的力量。只要我们相信命运可以掌控,不被惯性思维所控制,那么我们就可以努力活成我们想要的样子。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,045评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,114评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,120评论 0 332
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,902评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,828评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,132评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,590评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,258评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,408评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,335评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,385评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,068评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,660评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,747评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,967评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,406评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,970评论 2 341