<<这个夏天,那些老外带给我的意外和惊喜>>
大家好,我是四月小姐。很高兴在这里与大家分享我的一些生活片段。因为是第一次以音频形式分享,所以我非常谨慎,关于分享的主题我思考了好些日子,最后决定谈一谈我的那些老外朋友。希望大家能够喜欢,更希望在英语学习方面能带给你一些新的认知和思考。
这两年我一直在研究英语学习方法,并持续学习英语将近两年,遇到过很多瓶颈,也取得过一些突破。一直在寻找机会去结实一些老外朋友,讲英语的Native speakers,目的很简单,想亲眼看看,亲耳听听那些老外究竟是什么样的物种,与他们自由交流的时候,他们的思想是不是同电影里一样自信且有个性。其次,对于英语这门语言,我有很多困惑想听听他们作为native speakers的看法。再次,想验证一下自己学习这么多年英语,到底能不能同他们进行无障碍交流,哪怕是简单的寒暄。
这是个神奇的夏天,恍然如梦,惊喜连连。两个月之内,我认识了七位不同的讲英语的外国人,并且与他们成为了很好的朋友,几乎每周我们都会欢聚一次,我带他们品尝中国的菜肴,向他们介绍中国的传统文化,教他们说普通话,我们互相分享人生经历,谈论各自的国家。下面,我来进行详细的介绍。
6月21号,我在T3机场接朋友,遇到了来自微软公司的Jack,大概35岁的样子,这一行是来北京出差,为期两周。当时他拖着行李箱在寻找出租车,准备去往事先定好的酒店。他过来向我寻求帮助时,一脸焦虑。那是我第一次与外国人进行对话,并且试图给他们提供帮助。说实话非常紧张,我用生硬的英语去询问了他要去的酒店,并通过地图搜索了路线在去往出租车的路上,我们互相做了简短的自我介绍。临走时,Jack加了我的微信,他说我很友好,英语说的不错。我学着外国人的思维,对他说谢谢您的赞美,祝您在北京一切顺利。事实上,我非常清楚自己说的有多差,哪怕是简单的意思,表达起来都很困难,大脑中以前储备的所有单词和句子,在张口的那一瞬间,仿佛被全部清空,你拼命想抓住一线希望,都通通落空。第一次,我意识到,或许,我的英语学习方法出现了问题。
Shayna,Nisha和rory都是第一次来中国,是英孚签约的英语老师。我帮他们三个通过中介公司找到了一套房子,并且协助他们完成了整个签约过程。我第一次知道,外国人在中国租房子的流程是什么样的,中间遇到很多困难,最后都一一克服。他们三个的英语说的很地道,也懂一些教学的技巧,在我学习口语的过程中,给予了很多帮助,也总是在鼓励我去说去表达。
Caillou 是一名大学生,来自香港,有多国上学的经历,第一语言是英语,这次来北京进行暑期实习。他尽管年龄小,却精通四种语言: 英语,日语,粤语和普通话,这是我有生以来见过的第一个精通多种语言,并且可以自如切换的人,非常了不起。我们经常会说这个人牛,那个人牛,却从未看见。所以潜意识中以为他们太不接地气,只是个神话。并且有的时候还会对他们将信将疑。为什么会这样呢?古人云,眼见为实,耳听为虚。所以,有些牛人是需要亲眼去看见的,才能受到真实的启发,才能鼓舞到你,你才会去尝试,去行动。
helen ,是一位来自剑桥大学的华人教授,被学校邀请过来,为我们上了两周行为经济学选修课,她说的是英式英语。那两周,我的耳朵已经爱上了她的伦敦腔,晦涩难懂的经济学,通过她的讲解,变得有趣又易懂。从她的风格中,我们或多或少领略到了剑桥的文化,对中国的教育有所思考。
Trillion来自南非,是一位黑人,他是我未来的学长,很腼腆,来中国十个多月,但还是基本不会讲中文。我问他为什么不学一下呢,他说需要参加专门的主要课程,而且他没有中国的学生朋友,每次都和讲英语的同学一起玩儿。这让我想到了,要想学好一门语言,不是把你放到那个环境中就可以,而是要自己创造条件,不管在国内还是国外,都可以学好。方法和动力比环境很重要。
同外国人进行交流的时候,我的思维过程是什么样的呢:
无时无刻都在大脑中快速搜索单词,再想常用的句式和时态,赶快说一遍,如果感觉错了,再纠正一遍。
总结起来,如果要想练好口语,我认为应该注意以下几点:
首先,戒掉眼高手低,把基础打好。
我发现了一个怪异的现象。与他们聊天的时候,我经常会犯特别低级的错误。第一个容易犯的低级错误是,代词。
比如会混淆he 和she, his和her,不假思索胡乱使用。你可能会说,这么低级的错误你不会犯,我以前也认为自己不会。但是,到底会不会,你去试试看,然后再告诉我~
第二个容易犯的低级错误是,时态。说第一遍的时候,要么时态错误,要么会在说动词的时候停顿,用来思考到底用哪个时态。往往需要重复一遍才能说对。
第三个容易犯的错误是,介词。除了那些最基本的,可以条件反射说出来的,其余的,都会陷入混沌状态。有时候甚至连On ,under, in ,to ,from ,for ,up ,off,before,out这些个常用的,都用不好。
我通过自己思考以及向老师咨询,才知道,因为汉语中,他她它都是同一个音ta,讲话的时候,我们根本用考虑应该用哪个,而在英语中,三者的发音却完全不同。
中文中,也不会区分时态,所以,在说英语的时候,我们想不到,更用不好。
介词的使用频率太高了,又很难掌握,中文里面也没有各种介词的区分表达。中文说话习惯用很多动词,但是在英语里面,习惯用小小介词来表达,更地道简洁。
其次,要系统学习音标。
再次,一定要保证大量且长期的听力输入。
毕业后摸索着学习英语两年,试过很多方法,跟过很多老师,真正让我受益匪浅的一个习惯是,每天坚持听英语材料。
音标为什么很重要?就像砖块之于楼房,拼音之于汉族一样,是最基本的最底层的必要。