为政篇(第十四)
子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
译文:
孔子说:“君子周全合群并从事物的方方面面出发考虑问题,能够聚集群体的力量做事,但是他们并不以此谋取私利。他们也不把和他们有关系的人拿来做比较,谁好谁坏以满足自己的私利。小人因为专注谋取私利,一定会把周围的人比较一翻,看接触谁笼络谁会对自己的私利更有用处,他们拉帮结派的目的就是私利,所谓结党营私是也!”
儿子,昨晚与你发信后发现意犹未尽,于是翻查所有资料,见解释繁多:对于‘周’,有解释为‘和群’的,有解释为‘周全’的,有作‘合群’解而释义为周全的,有作‘周全’解而释义为合群的,不一而足。而‘比’呢?有解释为‘勾结’的,有解释为‘私利’的,有解释为‘偏私’的,都有一定的道理。最多的对原文的直译是这样:“君子合群但不相互勾结,小人相互勾结但不合群。”爸爸认为这个解释太过片面,有解释不通的地方,所以重新作以上解释。周应该作周全解,是一个圆、是一个事物的全方位。其包罗万象,无所不有。关于‘周’的解释我从南怀瑾先生的。关于全句的理解,我从我自己的。儿子,在看看,和前面发给你的有什么变化?
2019.4.14