文 / 陪娃学英语
01 序言
我一直对孩子如何理解一门陌生语言感兴趣,总想知道他们的小脑袋瓜是怎么运转的,他们如何接受新鲜信息,并最终学会了它们。
上周我推出了《陪娃日常英语》第一期,其中有一个句子。
The sun is too strong, put on your hat, or you will get a sunburn.
这给了我一个测试的机会,下面听我给你们讲讲有趣的事情吧。
02 孩子如何理解陌生英文
我对Emma说了这句话,下面是我们的对话:
爸爸:你知道是什么意思吗?
Emma:太阳太强壮了,放到我的帽子上……
爸爸:后面的呢?
Emma:不知道!
爸爸:爸爸给你画个画吧(于是有了下面这幅画)
爸爸:你再看看,太阳怎么了?
Emma:太强壮了。
爸爸:很接近了哦,再猜猜…
Emma:太阳太毒了!
我原本以为Emma会在我的引导下,说出“太阳太强”了这句话,没想到她居然用了一个毒字,这不但表示她明白了 Strong 在这句话中的意思,而且她还一步到位,用了一个比“强”更狠的词儿——毒。
毒这个词儿,平时是姥姥常用的,这其实是方言,但是更有味道。阳光毒辣,比阳光太强生动了不知道多少倍。
03 理解一个,后面就容易了
后面的就很好理解了,我一边拿着她的帽子,一边做往头上戴的动作,然后说:Put on your hat 是什么意思呢?
她很自然就猜到了是把帽子戴上,再接下来,我继续问:否则就会怎么的?“要不然就把我晒伤了!”她稚气地回答。
Okay,上面就是Emma对这句话的理解过程。我发现了一个有趣的现象,当孩子有了一定的单词量之后,他们能听懂一些东西,但当有些陌生的词汇出现后,她们会按照自己的理解去“解释”这个词。
比如“太阳太强壮了,放在帽子上……”他们脑子中一定在琢磨,这是个什么鬼?
就好像我小时候,听到大人说“社会”这个词,虽然是汉语,但我还是不能理解是什么意思,于是在我的脑子中“社会”就是一个有很多人的大会,就像是很多人一起坐在台子上开会一样……
04 语言学习的浮冰现象
我把这称为“浮冰现象”,孩子已经掌握的词汇就像水,当一个陌生的词汇进入之后,就像飘在水上的浮冰,它是一个异类……
虽然是个异类,但是当我们把这个词与孩子熟悉的词汇建立联系,并且让他们理解之后,这个浮冰就逐渐融化了,然后成为了孩子能掌握的,自己的语言。
比如Emma以前不知道Sparrow这个词,给她读绘本的时候她也不明白什么意思,但是这个“浮冰”其实很好融化,直接看图就好了。看了图就知道,哦这个小东西就是 Sparrow 啊,这不就是小麻雀嘛!其实这个过程,与她学中文时,不知道麻雀是什么一样,这个建立链接的过程是一样的。
今天出去玩,看到几只麻雀在跳来跳去,Emma一张嘴就是:Sparrow, Sparrow!——这已经完成了她自己的语言。
05 语言要自然习得,不要走弯路
其实英语学习就是这样一个逐渐“融化浮冰”的过程,你首先要有些基础词汇量,构成你的水池(Pool),然后随着生活场景,不断的有新的浮冰加入,不断的把那些浮冰融化,你的英语自然就水涨船高了。
知道了浮冰理论之后,你可以避开一个误区。中国学生喜欢“背单词”,这其实是一个非常无效的学习方法,原因很简单,你背下来的单词,与你的生活场景无关,与你原有的单词 Pool 无关,你根本无法转化成自己的语言。
我鼓励孩子在自然中学会英语,你想想孩子每天要接触多少场景,如果你能把这些场景都转化为孩子的英文,他们的进步会有多快?
我觉得要学好英文,6岁足够了,任何孩子只要方法得当,都可以在6随时说一口流利的英文。