DAY1-Daily Note-Chapter1

Reading Reflection

    我对于第一章的开篇感到十分惊艳,了解一个人与他同时代与否并无多大关系,你若要完全知道一个人,先要了解他,而你之所以了解他,无非是你非常喜爱他。我时常感慨没有和喜爱的历史人物活在同一时期,现在看到林语堂如此豁达——一如苏轼——也是豁然开朗,有时候对于同代的人(contemporaries),你反而会受到很多局限以至于无法彻底地了解。不过看到他说,“without any apology”最偏爱苏东坡时候我也挺乐,因为without any apology, my favourite poet is Li Po. 当然了,苏轼也是非常值得敬仰的~

    还有一点感悟。我以前总是觉得中华文化——尤其涉及到文学方面——是没办法用外语好好地传神达意地介绍出去的,因为我私心里想这种诗词歌赋的音韵美和其中的深层含义动辄就牵扯到几千年的文化传统民俗的东西,如何用外语表达得出来?或者,即使表达了,也总会觉得差那么一点儿‘神’吧?但是今天读完第一章后,我好像得出了另一种“曲线救国”的看法,即是说我们未必要字字珠玑地‘神还原’,而是完全用外语思维,抱着一种介绍中国文化与介绍其他文化无异、古代中国院落和欧美复古建筑同属、中外文学作品都可遵循背景--人物--作品的介绍模式的态度,它未必就很难,只是需要大量的图像辅以想象,毕竟对于外国人来说,亚洲的东西长相倒是不太一样。总之在读第一章的时候,我倒是并没有十分地有违和感,反而兴致勃勃,可能少了文言的书卷气,但是的确多了几分英语语言流畅的激情。


Guiding Question

Why Su Tungpo enjoys a peculiar position in China's history?

    First of all, Su stands confirmly for his principles and opinions, he is nearly a democrat today, he not only contributed to the culture development, but also concerns civils; besides, the charm of his poems and prose which his reputation rests.

Words & Expressions

1.  a  galaxy of

At the time of Su Tungpo's youth there was a brilliant galaxy of scholars gathered at the court of the Chinese emperor.

[熟词僻义] Galaxy: If you talk about a galaxy of people from a particular profession, you mean a group of them who are all famous or important. 一群名人、群星荟萃。初看到这个短语感觉非常惊艳,用来形容当时文坛群星闪耀,群贤毕至十分合适。

e.g. Tom often says he is a small galaxy of British actors.

2. petty

When petty men were ready to serve as puppets of a powerful neighbor from the north in the name of a "regional independent China" which owed allegiance to a foreign power...

Petty: Petty is used of people or actions that are less important, serious, or great than others. 我以为这里的petty men其实就是指“小人”,挺合适的一个词。

e.g. Su was not a man who dealt with petty officials.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容