苏轼 the end

Salvation consists in being natural and unconsciously good.

I believe this encapsulates Su's philosophy of life, the best that the world can expect from a man who captured the essence of Taoism, Confucianism, and Buddism. Su practiced Confucius's way of acting for righteousness without caring the external results; he restricted his life to what is necessary and natual, on which point even the Taoists will be amazed; he learned from Zen and Budda's perspectives of life without losing faith in humanity. When we admire Su, we are not merely talking about this jolly man who has the spirit of not giving a fuck ( remarkable resillience) about life got to offer, we are in awe of the fact that, hard as it is, he combines three forces of Chinese philosophy in himself and epitomizes what a man can be at his best. Feng youlan says, philosophy is what enables a man, as a man to be a man. I think Su has met that standard of being a man. That is why he is the one we never stopped looking up upon.


走进那良夜莫变得消沉

狄兰·托马斯  草堂(译)

走进那良夜莫变得消沉,

晚年要发光,落日当豪放,

面朝余晖振奋,激昂振奋。

聪慧者,临终,知黑暗本真,

不甘言语曾无霹雳电光,

走进那良夜未变得消沉。

行善者,生命余波中,长吟,

愿闪光琐事若碧湾白浪,

面朝余晖振奋,激昂振奋。

桀骜者,曾驾日、放歌、飞巡,

醒悟,叹太迟,归途中暗伤,

走进那良夜未变得消沉。

稳重者,临近死亡时,悟顿,

昏眼能闪若流星,变欢畅,

面朝余晖振奋,激昂振奋。

我祈祷,在郁闷之巅,父亲,

责骂或祝福我,任泪挥扬。

走进那良夜莫变得消沉,

面朝余晖振奋,激昂振奋。

Do Not Go Gentle into That Good Night

Dylan Thomas(1914-1953)

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.




If you follow in someone's footsteps, you do the same things as they did earlier.

My father is extremely proud that I followed in his footsteps and became a doctor.


His illness dragged on for...

drag on 

  if an event or situation drags on, it continues for too long

    an expensive court battle that could drag on for years


synonymous

■If you say that one thing is synonymous with another, you mean that the two things are so closely connected in most people's minds that one suggests the other 等同的

•Oscar Wilde's name is synonymous with wit.奥斯卡‧王尔德的名字成了机智幽默的同义词。

This is based on the very sensible assumption that politics and robbery of the people are almost synonymous in God's eyes. 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容