编者按: 小编英语专业出身,阅(看)片(美剧)数十年。每当看到剧中地道形象的英语表达,总是忍不住赞叹语言之美。将看到的美句与大家分享的念头促使我开设了“看美剧学美语”这一文集,不定期更新美剧中的地道表达和美国文化。也想勾搭有同好之人结伴而行,分享关于美剧的点滴~比心~
在第二季第6集中,Lynette忍受不了同事的嘲讽添置了三套新衣服,并兴冲冲的向丈夫Tom展示。Tom还没有来得及夸赞妻子漂亮,就发现三套衣服一共要花费几千美元,而这些钱足够用来更好的支付家庭其他开销。经过一番讨论,Lynette也意识到他们确实还有更重要的的开支,满不情愿地同意把衣服退掉。
下面让我们一起来欣赏这段接地气的美国家庭对话吧:
1.designer suit & wash-and-wear
designer suit是名牌套装的意思,有的名贵的衣服上都绣有过带走设计师的名字,是一种品质的代表。
wash-and-wear也是快干的,免烫的衣服,相对来说价格较为便宜,款式和材质自然没法和designer suit 相比。
2.take upon dentistry
take upon承担的意思
Developing nations should take upon some of the responbilities themselves.
在剧中,Tom和Lynette是最接地气的,也是最能激发普通人共鸣的一对。他们面对的是我们曾经或者正在面对的工作压力、生活压力以及感情压力。他们化解的办法是沟通,有效的、讲理的沟通以及真切的共情,他们在对方难过时不落井下石冷嘲热讽而是给予拥抱和鼓励,在对方高兴时真心地为对方开心。他们一直在support each other,因为他们懂得生活需要队友,需要相互扶持,共同牺牲共同进步。