高等教育读大学是否还值得?

United States Higher education Is college worth it?

美国 高等教育 读大学还值得吗?

Too many degrees are a waste of money. The return on higher education would be much better if college were cheaper .

太多的学位只是浪费金钱。如果读大学更便宜,高等教育的回报会更高。

WHEN LaTisha Styles graduated from Kennesaw State University in Georgia in 2006 she had $35,000 of student debt.

2006年当 LaTisha Styles从 佐治亚州的 Kennesaw州立大学毕业的时候,她欠下35000美元的学生贷款。

This obligation would have been easy to discharge if her Spanish degree had helped her land a well-paid job.

如果她的西班牙语学位能够帮助她获得报酬优厚的工作的话,债务会很容易偿清。

But there is no shortage of Spanish-speakers in a nation that borders Latin America.

但在这个与拉丁美洲接壤的国度,从来不缺能说西语的人。

So Ms Styles found herself working in a clothes shop and a fastfood restaurant for no more than $11 an hour.

所以Styles女士为了每小时不高于11美元的薪水,沦落服装零售和快餐店。

Frustrated, she took the gutsy decision to go back to the same college and study something more pragmatic.

受挫碰壁的她勇敢地作出决定,重新回到大学学习更为实用的课程。

She majored in finance, and now has a good job at an investment consulting firm.

她主修财务,现在在一个投资咨询公司得到了一份好工作。

Her debt has swollen to $65,000, but she will have little trouble paying it off.

她的学生债务膨胀到65000元,但在未来偿清债务问题不大。

As Ms Styles's story shows, there is no simple answer to the question Is college worth it?

正如Styles的故事表现的这样,对于读大学是否值得?

Some degrees pay for themselves; others don't.

这个问题并没有简单的答案。有些学位物有所值,而有些则不是。

American schoolkids pondering whether to take on huge student loans are constantly told that college is the gateway to the middle class.

美国的在校生们在权衡是否要背上巨额学生贷款负担时, 经常被告知大学是通往中产阶级道路的门户。

The truth is more nuanced, as Barack Obama hinted when he said in January that folks can make a lot more by learning a trade than they might with an art history degree.

而事实更为微妙,正如奥巴马1月讲话中暗示的那样,相比获得一个艺术史学位,通过学习一门技术人们可以赚得更多。

An angry art history professor forced him to apologise, but he was right.

一位愤怒的艺术史教授要求他道歉,但奥巴马是对的。

College graduates aged 25 to 32 who are working full time earn about $17,500 more annually than their peers who have only a high school diploma, according to the Pew Research Centre, a think-tank.

年龄在25到32岁之间全职工作的大学毕业生,相比只有高中文凭的同龄人每年平均多赚17500美元,根据智库PEW研究中心的说法。

But not all degrees are equally useful.

但并非所有的学位都一样的有用处。

And given how much they cost a residential four year degree can set you back as much as $60,000 a year-many students end up worse off than if they had started working at 18.

并且根据获得学位的成本—一个住校的四年学位可能每年倾尽你6万美元—很多学生相比如果18岁就开始工作,境况更糟。

PayScale, a research firm, has gathered data on the graduates of more than 900 universities and colleges, asking them what they studied and how much they now earn.

一个研究公司PayScale已经收集超过900所大学的毕业生的数据,询问他们学到了什么以及现在收入的多少。

The company then factors in the cost of a degree, after financial aid (discounts for the clever or impecunious that greatly reduce the sticker price at many universities).

公司然后在排除财政补贴(对于天资聪颖或一文不名的学生的补助很大程度上削减了很多大学学费的吊牌价)后,把获得学位的成本计入考量在财政补贴。

From this, PayScale estimates the financial returns of many different types of degree (see chart).

据此, PayScale公司评估许多不同学位类型的财务回报。

Hard subjects pay off

困难的课程付出有回报

Unsurprisingly, engineering is a good bet wherever you study it.

不奇怪的是,工科无论是否学习都是一个很好的赌注。

An engineering graduate from the University of California, Berkeley can expect to be nearly $1.1m better off after 20 years than someone who never went to college.

加州伯克利大学工科毕业生相比从未读过大学的人预期20年后多赚几乎110万美元。

Even the least lucrative engineering courses generated a 20-year return of almost $500,000.

即使最不赚钱的工科课程也会在20年期产生几乎50万美元的回报。

Arts and humanities courses are much more varied.

艺术和人文学科的差异更为多样化。

All doubtless nourish the soul, but not all fatten the wallet.

所有课程毫无疑问可以滋润灵魂,但并非所有学科都会使钱包丰厚。

An arts degree from a rigorous school such as Columbia or the University of California, San Diego pays off handsomely.

学风严谨的大学例如哥伦比亚大学或加州大学圣迭戈分校的艺术学位收入丰厚。

But an arts graduate from Murray State University in Kentucky can expect to make $147,000 less over 20 years than a high school graduate, after paying for his education.

但肯塔基州的Murray州立大学的艺术毕业生,在付完学费后可预期相比高中毕业生在20年只少赚147000元。

Of the 153 arts degrees in the study, 46 generated a return on investment worse than plonking the money in 20-year treasury bills.

本项研究中的153个艺术学位,其中有46个产生的投资回报低于将钱投入购买20年期的财政部债权的收益。

Of those, 18 offered returns worse than zero.

其中,有18个回报为负值。

Colleges that score badly will no doubt grumble that PayScale's rankings are based on relatively small numbers of graduates from each institution.

得分很低的院校毫无疑问会嘟哝抱怨PayScale的排名体系基于每个学校数量相对较少的毕业生。

Some schools are unfairly affected by the local job market-Murray State might look better if Kentucky's economy were thriving.

一些学校不公平地受到本地就业市场的影响—如果肯塔基州的经济蓬勃增长,Murray州立大学的就业也许看起来会好很多。

Universities that set out to serve everyone will struggle to compete with selective institutions.

决心想要服务每个学生的大学将要努力和精挑细选的机构激烈竞争。

And poor colleges will look worse than rich ones that offer lots of financial aid, since reducing the cost of a degree raises its return.

经费不足的大学相比财大气粗的能提供很多财政资助的学校看起来更糟糕,因为降低获得学位的成本也提升了其收益率。

All these caveats are true.

所有的这些附加说明都是真实可信的。

But overall, the PayScale study surely overstates the financial value of a college education.

但总体来说 PayScale公司的研究一定过度阐述了大学教育的财务价值。

It does not compare graduates' earnings to what they would have earned, had they skipped college.

研究并没有将毕业生的收入与其所学到的知识相比较,如果他们中途辍学的话。

(That number is unknowable. )

(这个数据不可知。)

It compares their earnings to those of people who did not go to college-many of whom did not go because they were not clever enough to get in.

研究将大学毕业生的收入和那些没有读大学的人相比较—其中很多人没有读大学的原因是不够聪明而不能登堂入室。

Thus, some of the premium that graduates earn simply reflects the fact that they are, on average, more intelligent than non-graduates.

因此,大学毕业生获得的一些额外收益仅仅是反应了一个事实,那就是平均来说他们比没读过大学的人更为聪明。

What is not in doubt is that the cost of university per student has risen by almost five times the rate of inflation since 1983, and graduate salaries have been flat for much of the past decade.

无可质疑的是自从1983年以来,每个学生读大学的成本相对通胀率已经上升了大约5倍,并且在过去十年多数时间内大学毕业生囊中羞涩。

Student debt has grown so large that it stops many young people from buying houses, starting businesses or having children.

学生贷款增长如此巨大以至于阻碍很多年轻人购房,创业和生养子女。

Those who borrowed for a bachelor's degree granted in 2012 owe an average of $29,400.

2012年为获得学士学位而借贷的学生平均负债29400美元。

The Project on Student Debt, a non-profit, says that 15% of borrowers default within three years of entering repayment.

一个非盈利机构学生贷款工程说,15%比例的学生在进入还贷程序三年内有违约行为。

At for-profit colleges the rate is 22%. Glenn Reynolds, a law professor and author of The Higher Education Bubble, writes of graduates who may wind up living in their parents' basements until they are old enough to collect Social Security.

对于盈利大学,这个比例是22%。一位名为Glenn Reynolds的法律教授,同时也是《高等教育泡沫》一书的作者,把大学毕业生描写为可能沦落到住进父母的地下室,直到年龄足够大到可以去领社保救济金。

That is an exaggeration: students enrolling this year who service their debts will see them forgiven after 20 years.

这有夸大之嫌,今年招收的得到贷款服务的新生可预见在20年后还清贷款。

But the burden is still heavy for many.

但(还贷)负担对许多人来说依然沉重。

It does not help that nearly a third of those who take out such loans eventually drop out of college; they must still repay their debts.

这对其中三分之一得到贷款却最终辍学的人不会有帮助;他们依然要偿还债务。

A third transfer to different schools.

另有三分之一的学生转到别的学校。

Many four-year degrees drag on longer, and so cost more.

许多四年的学位可能会拖得更久,因此也会耗费更多。

Overall, the six-year graduation rate for four-year institutions is only 59%.

总体说来,四年的大学机构六年的毕业率只有59%。

The lousy national job market does not help, either.

糟糕的国内就业市场更是雪上加霜。

A report by McKinsey, a consultancy, found that 42% of recent graduates are in jobs that require less than a four-year college education.

咨询机构麦肯锡发布的报告显示,42%的最近毕业的学生从事的工作,大学四年的教育并非必须。

Some 41% of graduates from the nation's top colleges could not find jobs in their chosen field; and half of all graduates said they would choose a different major or school.

国家顶尖学府的41%的毕业生不能在选择的领域找到职位,并且一半大学毕业生说他们会选择另外的专业或学校。

Chegg, a company that provides online help to students, collaborated the study.

给大学生提供在线教育帮助的Chegg公司参与了这项研究合作。

Dan Rosensweig, its boss, says that only half of graduates feel prepared for a job in their field, and only 39% of managers feel that students are ready for the workforce.

公司老板Dan Rosensweig说,只有一半的毕业生觉得在专业相关领域的工作做好了准备,只有39%的经理人认为毕业生已经做好了工作准备。

Students often cannot write clearly or organise their time sensibly.

毕业生经常不能清晰地写作或合理地安排时间。

Four million jobs are unfilled because jobseekers lack the skills employers need.

因为求职者缺乏雇主所需技能,有400万的工作岗位虚席以待。

Grading the graders

给评分者评分

For all their flaws, studies like PayScale's help would-be students (and their parents) make more informed choices.

尽管有这么多的缺陷, 像PayScale公司的研究在帮助准毕业生们(及其父母)做出有信息依据的选择。

As Americans start to realise how much a bad choice can hurt them, they will demand more transparency.

当美国人开始意识到一个错误的决定会造成损害,他们也会要求更多的信息透明度。

Some colleges are providing it, prodded by the federal government.

一些大学在联邦政府敦促下,提供信息透明。

For example, the University of Texas recently launched a website showing how much its graduates earn and owe after five years.

例如,德州大学最近开发了一个网页显示其毕业生在五年后的盈亏。

Opportunity, said Mr Obama on April 2nd, means making college more affordable.

奥巴马总统在4月2日所说,机遇意味着使得大学更容易负担得起。

In time, transparency and technology will force many colleges to cut costs and raise quality.

透明度和科学技术会使得很多大学及时裁剪开销并提高教学品质。

Online education will accelerate the trend.

在线教育会加速这个趋势。

In 2012, 6.7m students were taking at least one online course.

2012年有670万学生至少参加一项在线课程。

Such courses allow students to listen to fine lecturers without having to pay for luxurious dormitories or armies of college bureaucrats.

这样的课程允许学生听到优秀的讲座,而不用为奢侈公寓和行政人员埋单。

They will not replace traditional colleges-face-to-face classes are still valuable-but they will force them to adapt.

在线课程并不会取代传统大学--面对面的课堂教育依然非常有价值--但在线课程会迫使其适应潮流。

Those that offer poor value for money will have to shape up, or disappear.

那些提供较少经济价值的将要开始改进,或者消失。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,264评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,549评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,389评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,616评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,461评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,351评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,776评论 3 387
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,414评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,722评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,760评论 2 314
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,537评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,381评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,787评论 3 300
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,030评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,304评论 1 252
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,734评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,943评论 2 336