浪漫英文风 | 相濡以沫, 不如相忘于江湖

Fortuitousness

By Xu Zhimo

Being a cloud in the sky

On your heart lake I cast my figure.

You don't have to wonder.

Nor should you cheer--

In an instant I will disappear.

On the dark sea we encounter

In different directions of our own we steer.

It's nice for you to remember.

But you'd better forget the luster

That we've been devoted to each other.

英文详解

Fortuitousness:偶然性,意外事件

cast:抛下,投射(光线或阴影

figure:人影,身影

On your heart lake I cast my figure,在你的心湖上我投下我的影子,对应中文中的投影在你的波心,heart lake很优美的词语。

Nor should you cheer:nor作为否定词位于句首时,需要把谓语提前,进行部分倒装。如果谓语动词为be的一般现在时或一般过去时,则为完全倒装形式。

In an instant:立即,马上须臾之间

encounter:偶遇,邂逅,不期而遇

steer:行进

luster:光泽,光彩

devote:致力于,献(身),把…奉献(给),把…专用(于)

偶然

徐志摩

我是天空里的一片云

偶尔投影在你的波心

你不必讶异

更无须欢喜

在转瞬间消灭了踪影

你我相逢在黑夜的海上

你有你的

我有我的方向

你记得也好

最好你忘掉

在这交会时互放的光芒

作者介绍

徐志摩(1897年—1931年),中国现代诗人、散文家,新月派代表诗人。徐诗字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性。代表作品有《再别康桥》、《翡冷翠的一夜》等。

这首诗本是诗人与恋人陆小曼合著的剧本《卞昆冈》第五幕里的唱词,1926年5月27日初载于《晨报副刊·诗镌》第9期。同年8月两人订婚,10月结婚。后世有人称这首诗是写给林徽因的,但是当时徐志摩和陆小曼处于热恋,即使他要写诗给别人,至少不会些在两人的合著剧本中,所以这种说法应为附会。

赏析

诗中弥漫着淡淡的忧伤,但又不失豁达。分离是人生的常态,天下无不散之筵席。每一天我们都会和无数的人擦肩而过,然后不复再见,何况一生呢。遇见相投的人已经是一种运气,能和这个人长相守就是奢求了,接受这些,会比沉浸在痛苦和遗憾中更好过。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 一、完全倒装(Full Inversion) 谓语部分完全放在主语之前的句子, 便是完全倒装句。 1. 副词、介词...
    奥宇广昊左阅读 2,565评论 0 7
  • 5月25日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家杨绛先生逝世,享年105岁。消息传出,微博头条,微信朋友圈很...
    二蕾姑娘阅读 822评论 1 0
  • 句型 3 "wish +宾语从句",表示不大 可能实现的愿望 表示现在的愿望:主语+过去时; 表示过去的愿望:主语...
    天上之星阅读 421评论 0 2
  • 讲真,当年刚看《大话西游》的时候真的是看不懂,没办法get到它的笑点,只觉得各种无厘头。这次《西游伏妖篇》一开始我...
    潘慧敏阅读 507评论 0 3
  • 在简书上我写过散文《窗外》、《雨季不再来》,小说《晴朗的雨季》(还没有完结)这都是写给一个人的,就像情书是一种爱...
    嗅梅阅读 438评论 4 7