各种「决定」

接着整理以前总结过的词。如有不准确的地方,请各位及时指出。 =:)

今天说说法院和法官作出的各种「决定」,即order, opinion, judgment, decision, decree和ruling。准确地说,opinion不是「决定」,而是阐述作出「决定」的过程。

Opinion is the AmE term for a judicial deliverance, i.e. the court’s statement explaining its decision. The BrE equivalent is judgment, but the word opinion is also frequently used there. In BrE, opinion more commonly refers to advice given by counsel on facts set out in a case or in a memorandum submitted to counsel.

在美国,opinion指「法院或法官的判决意见书」,英国则多用judgment。Opinion在英国常指律师出具的书面意见,也叫opinion of counsel或opinion letter。

注意:严格来讲,在美国,法官是write opinions to justify their decisions or judgments,they do not write decisions or judgments

Judgment美国是the final decisive act of a court in defining the rights of the parties。《元照》的解释是:Judgment(判决)包括decree(衡平法判决)与可以上诉的命令或裁定(order),常与decision作同义词互换使用;在刑事诉讼中,sentence与judgment同义。Garner’s Dictionary of Legal Usage称,judgment在美国大多数州是指the final disposition made by a court in an equitable as well as in a legal proceeding,但在英国情况就不太一样了,judgment常用来表示「判决意见」,相当于美国的judicial opinion。

Decree是衡平法中的「判决」。分为「终局判决」(final decree)和「中间判决」(interlocutory decree),在普通法和衡平法诉讼的程序合二为一后,一般用judgment代替decree。Garner’s Dictionary of Legal Usage也表示decree的使用范围很广(broad enough to refer to any court order),不管其是否具有衡平法的属性。以此来看,judgment强调决定的「最终性」,decree可以是最终判决的一部分,也可以是指诉讼过程中法院或法官作出的决定。

Order是法庭或法官发出的书面指令(direction)或命令(command),通常包括最终判决(final decrees)和中间指令或命令(interlocutory directions or commands)。但不要因此把order和judgment划等号。Order是法院就诉讼中的次要或附属事项(subsidiary or collateral matter)作出的决定,处理实质问题(not disposing of the merits),只是对审案前需处理的法律要点(preliminary point)或诉讼程序的某个步骤作出裁决。Order视语境可译为「裁定」或「命令」。

Decision谈judgment时已经说了,这两个词可互换使用。Decision通指法院作出的各种判决,包括rulings, interlocutory or provisional orders和final judgments。是一种具有司法或准司法性质的决定,多数情况下由法院作出,但仲裁机关、行政机关和委员会等也可以make a decision。感觉decision比judgment的使用范围更广些。

Ruling是法官对法律要点(比如证据的可采性)或整个案件所作的决定。可考虑译为「裁决」。

啰哩啰嗦这么多,还是弄个表格厘清下关系吧。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容