为你译诗(十一)

致橡树(A love letter)--舒婷


钱钟书,杨绛夫妇


我如果爱你——

if i love you

绝不像攀援的凌霄花,

never like creeper clings

借你的高枝炫耀自己;

and shows off using your high wing

我如果爱你——

if i love you

绝不学痴情的鸟儿,

never behave like infatuated bird,

为绿荫重复单调的歌曲;

sing the same song everyday single day;

也不止像泉源,

not like the fountain spring,

常年送来清凉的慰籍;

sending fresh consolation day after day;

也不止像险峰,

or like the cliff,

增加你的高度,

lift up your height,

衬托你的威仪。

contrast your majesty.

甚至日光。

even the sunlight.

甚至春雨。

and the rain in spring.

不,这些都还不够!

no!these are not enough!

我必须是你近旁的一株木棉,

i should be a ceiba nearby you,

做为树的形象和你站在一起。

accompanying as an image of tree.

根,紧握在地下,

our roots hold tight under the ground,

叶,相触在云里。

our leaves touch in the sky.

每一阵风过,

whenever the wind blows,

我们都互相致意,

we give each other bows,

但没有人

however ,

听懂我们的言语。

no one understands our language.

你有你的铜枝铁干,

you have got your strong torso,

像刀,像剑,

like knife,sword,

也像戟,

also a halberd,

我有我的红硕花朵,

i grow my red chubby flowers,

像沉重的叹息,

like a heavy sigh,

又像英勇的火炬,

or saying a brave torch,

我们分担寒潮、风雷、霹雳;

we share cold-wave,flurry,lighting;

我们共享雾霭流岚、虹霓,

together enjoy mists,haze,rainbow,

仿佛永远分离,

we seems apart,

却又终身相依,

yet forever lean on one another,

这才是伟大的爱情,

a great love this is,

坚贞就在这里:

which proves faithfulness:

不仅爱你伟岸的身躯,

i love your sculptured body,

也爱你坚持的位置,脚下的土地。

together with your resolute position and the land under your feet.


鲁迅,许广平夫妇

被现世的男女之爱搅得糊涂,回头看看曾经那些伉俪的相处模式,浪漫又神秘。

Ta只是Ta,和Ta头上的光环没有多大关系。和Ta结为夫妻,不是和Ta的光环结为夫妻。

我懂你,接纳你,包容你,我爱我爱你时你的样子和我的样子。和你的皮肤好不好没有关系,和你的鼻子高不高没有关系,和你的钱包厚不厚也没有关系。

和你在一起,我更加是我,你也更加是你。同处一室,不说话,笑一笑就能会意。没有尴尬和拘谨,我们坦诚相待又各怀自己的小秘密。

你帮我的人生完整,我也在你的人生里伴舞,欢喜。

我想牵你的手,一起关心柴米油盐, 一起浪漫天际。

我爱你~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,482评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,377评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,762评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,273评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,289评论 5 373
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,046评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,351评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,988评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,476评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,948评论 2 324
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,064评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,712评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,261评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,264评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,486评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,511评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,802评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容