英国税收 去往何处(2)
Departments can make efficiency improvements up to a point,but eventually ever-small bugets make it difficult to provide core service,measures of performance started to go south frome around 2014,
部门可以将效率提高一个点,但最终规模较小的预算难以提供核心服务。从监狱到国家卫生服务机构,绩效指标从2014年左右开始上升
according to a recent report frome the Institute for Goverment,a think-tank.The rate of child poverty,which fell during the 2000s,is now rising sharply,in part because of big cuts in workong-age benfits.
这是根据政府智囊机构最近的一份报告得出的。儿童贫困效率在2000年期间下降,现在急剧上升,部分原因是由于工作年龄福利大幅削减。
Since the election in 2015 the government has subtly adopted a new approach cuts,more on tax rises.In the average budget or autumn statement since then,the govement since then,the govermnent has called for tax rises four timws as the average in the parliament of 2010-15.
自2015年大选以来,政府巧妙地采用了一种新的紧缩政策:少关注削减开支,多关注增加税收。在平均预算或秋季声明之后,政府已呼吁比议会在2010-2015年的平均税收增加四倍。
Granted,the personal allowance for income tax has risen.The headline rate of coporation tax has been cut.
的确,个人所得税免税额已上升。公司税的总税额已被削减。
Yet increases in less-noticed charges such as environmental taxes,stamp duty (a levy on property transactions)and insurance-premium tax(levied on everything frome holiday tax(levied on everything frome holiday to vehicle insurance) have more than compensated.
然而,增加较少关注的费用,如环境税,印花税(物业交易税)和保险税(征收的一切从假日到车辆保险)已超过所给的补偿了。
Mr Hammond is fast gaining a reputation as a tax-grabber.In his first budget in March the chancellor pencilled in a reduction in the tax-free allowance for dividend income frome 5,000 pounds to 2,000 pounds.
哈蒙得赢得作为一个“税收-攫取者”的名声。财政大臣预计在三月第一个预算中为股息收入从5000英磅减少免税额。
He also proposed an increase in the national-insurance contributions paid by the self-employed-though this was hastily,and embarrassingly,withdrawn after an outcry from newspapers and Tory backbenchers.
他还提出增加在个体国民保险税,虽然这很匆忙,也令人尴尬,但在报社和保守党后座议员的强烈抗议后就撤回了。
In all,following recent revision to official economic forecasts,it is now expected that in 2018-19 the tax burden,expressed as a percentage of GDP,will be at its highest level since the mid-1980s.Mrs May's "instinct" may well being bound by Britain's unforgiving fiscal arithmetic.
总之,随着最近对官方经济预测的修订,现在预计在2018年-2019年度税赋,用GDP的百分比表示,将达到自上世纪80年代中期以来的最高水平。梅的“本能”可能时降低税收,但她不得不被美国无情的财政预算约束。
October 7, 2017 5:20 PM 2017/10/7