三招教您鉴别译者是否专业

您一定有这样的经验:参加学术研讨会,难得主办单位花功夫将国外与会者的论文翻译成中文放进手册,但怎么读都似懂非懂,看得晃晃忽忽,不禁怀疑是开课太多还是行政太忙,没跟上最新学术发展。一瞥之下字字都明白,但句子读过却左耳进右耳出……其实不是您学艺不精,而是会议手册这种时限急迫的案子,通常交给并不具学术专业的译者,原文都无法全然理解,怎能译出通畅的译文?

选择学术翻译服务,首要要判定译者专业程度,通常会考虑三项主要因素:译者是否具有来源与目标语言的母语流畅程度,是否有这两种语言的全面文化理解,以及是否具备文件主题领域的专业能力。本文来谈谈第三项因素。

临床医药、科学论文等学术文件,都是以高度技术性的文字撰写。除精确的术语使用外,还得遵循该学科的格式风格惯例、切合此领域的内涵脉络。期刊审稿人读到外行译者翻出的文章,就像成人看到小学低年级学生的作文一样,一瞥即知程度不足,读起来勉强,再原创的理论或坚实的研究都大大打了折扣。

要小心,「专业」译者不见得是该领域的「学科专业」,这样的译者的文字功力再高,也只是绕着外围打转,无法一针见血。想象一下,若不知道牡丹的英文是peony,再精细描绘植物的外观及生长型态也难说得清楚。学术语言不是单字对单字的对应,若不懂技术内涵,译文文字再优美,也无法明确传达原稿的信息。

如何才称得上学科专业?要把一份物权法文件从英文翻译成阿拉伯文,译者不能只是律师,还得熟悉两国法律术语及司法系统,并懂民法下的物权法。要翻译心脏外科的学术文章,译者就得是心脏外科专业,别的专科医生可能还无法译得真正到位。

进一步再定义专家,主要可分三类:学术、经验、以及从业型。第一种专家具有该领域学科的博硕学位,本身即从事相关研究并发表论文;第二种专家多半曾任职相关领域,具备第一手经验,目前可能退休兼职翻译;第三种专家是现职从业者,熟悉该领域最新的实务、程序、术语及规范,以翻译持续强化自身的专业知识、赚取额外收入,并乐于促进自己领域的信息交流。

译文专业度评估

译文是否出自学科专家手笔,可由下列三方面判断:

·        技术语言:每个领域都有专业术语,外行译者可能不懂术语,而以一般性用语替代。如此的文稿差异内行人一看再明显不过,不只论文显得不专业,且难以传达关键研究内涵。

·        缩写与符号:每门学科都有独特的命名系统,缩写、符号等都是理解研究内涵的关键。不同领域的科学符号用法互异,缩写的意义也截然不同。

·        程序描述:许多表达不能照字面直译,而得译出其指涉的意涵,有时得用一句话来说明一个名词。在解释某个临床或实验程序时,译者须清楚理解整个过程,才能清晰传达出整体的图像。若不懂得实际的操作,光靠字面堆栈出流程,肯定会失真的。

若译者的专业程度远不及译文的读者,那文稿能否达到预期的目的就令人存疑。除了医药与法学外,理工学术文件的技术涵量高,人文社会科学的文字要求细腻,若无法充分掌握不同语言下的背景脉络,要译出好译文不啻是缘木求鱼。

出版学术论文或专著禁不起任何翻译失误。您的研究是经年累月的心血結晶,为何要在最后环节退而求其次、交给外行译者来翻译?英论阁专精学术英文翻译,英文润色,以您对待研究的用心谨慎处理每份文稿,帮您完成期刊发表的最后一里路;三层级的学科专家译者匹配(医学-外科-心脏外科),保证由真正懂得您研究领域的专家翻译稿件,使译文呈现和原文同样的卓越质量和研究纵深。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,670评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,928评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,926评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,238评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,112评论 4 356
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,138评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,545评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,232评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,496评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,596评论 2 310
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,369评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,226评论 3 313
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,600评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,906评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,185评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,516评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,721评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 今天休息,洗衣服,收拾屋子,不眠。好好的慰劳一下自己,精神满满的迎接明天
    姜雷_24b1阅读 64评论 0 0
  • 1、工具集成方法: 1、GitHub远程仓库:git clone https://github.com/thest...
    元宇宙协会阅读 9,054评论 0 9
  • 本是口是心非之人,明明是超级希望你可以得到幸福的人。又何必装作don't care呢。 玻璃心。嫉妒...
    软软的糖阅读 244评论 0 0
  • 第一眼是惊诧,第一眼是欢喜,于惊诧里露欢喜,定是有过人之处。都说第一眼就是千里眼...
    冰夫阅读 123评论 0 0